【荐】47日语专业《翻译》【荐】.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【荐】47日语专业《翻译》【荐】.doc

福建师范大学成人高等教育本科毕业生 学士学位日语考试大纲 (日语翻译) 总 则 本大纲为成人本科学士学位日语专业考试而制订。本考试旨在考核成人本科学习期间已修完有关日语课程的学生是否达到教学大纲所规定的各项指标要求。考核内容包括:日译汉和汉译日的基本技巧,并能翻译不同文体的文章,为今后进一步自学和应用打基础。 考试要求 本大纲的考试对象为网络、函授等各类成人教育的日语专业本科生。 日语专业旨在培养具有扎实的日语语言基础知识和语言基本技能,较熟练的日语语言运用能力,能够在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的日语高级专业人才。 本考试为标准参照性考试,考试形式为笔试。参考教材为《新编日汉翻译教程》(庞春兰编,北京大学出版社,1998年3月第1版) 。要求考生运用所学过的各种文体的翻译特点,对一般信函和商务信函、报刊、政论文、文学作品及科技文章等进行翻译。学士学位考试对日译汉和汉译日方面均有具体的要求。 1.日译汉 本题考察学生的翻译技巧和必要的中文语法知识或表达、以及翻译基础知识。能正确利用日语的结构和语法知识将日语短文翻译为通顺的汉语。 2.汉译日 本考察学生的日语综合运用能力。能够在充分理解汉语短文后,正确利用日语的语法知识与结构将汉语短文翻译为符合日语表达习惯的文章。 考试说明 本考试包括两个部分:日译汉、汉译日。考试方式为开卷笔试。考试时间共计120分钟。 第一部分:日译汉。共2题,每小题25分,共50分,考试时间50分钟。要求考生能正确利用日语的结构和语法知识将不同体裁的日语短文翻译为通顺的汉语。 第二部分:汉译日。共2题,每小题25分,共50分,考试时间70分钟。要求考生能够在充分理解汉语短文后,正确利用日语的语法知识与结构将不同体裁的汉语短文翻译为符合日语表达习惯的文章。 答题及计分方法 客观性试题要求考生从每题四个选择项中选出一个最佳答案,并在答题纸上写出该题正确答案。试卷上不能作任何记号。每题只能选择一个答案,多选以答错处理。主观性试题按科学的评分标准评分。本考试为标准参照性考试,试卷为百分制。 试卷两个部分的题目数、计分和考试时间列表如下: 序号 题号 题型 题数 计分 考试时间 一 二 1-2 3-4 日译汉 汉译日 2 2 50 50 50 70 合计 4 100 120 样卷附后 考试样题 成人高等教育本科毕业生学士学位日语考试(样题) (日语翻译) (考试形式:开卷,考试用时:120分钟) 注 意 事 项 一、请务必工整清晰地将自己的校名、姓名、准考证号等考生信息写在答题纸密封线内的指定位置。 二、多项选择题只能选一个答案,多选以答错处理。所有答案一定要写在答题纸上,凡是写在试题册上的答案一律无效。 三、在120分钟内答完所有试题,不得拖延时间。考试结束后,考生将试题册和答题纸放置桌上,均不得带走。待监考老师收卷,清点无误后方可离开考场。 一:次の日本語を中国語に訳しなさい。50% (1) 本当の友達は、多くの場合、若いときからの年来の友人、学校時代あるいは二十歳前後のいわゆる青春時代からの友人です。大人になってから、殊に三十歳を過ぎてから、心からの親友を見いだすことは、ないことはないでしょうが、なかなか困難なことです。わたしの場合でも、親友の大部分は学生時代からの友人です。だから学生時代に、あるいは二十歳前後の若いときによい友人を発見することは極めて大事なことですが、なぜ若いときの友人が一生の友人になることが多く、それに比べて大人になってからでは親友ができにくいか、このことを考えてみると、友情とは何かがかなりはっきりしてくると思います。  その人の存在だけでこちらが慰められ励まされるような友達、生涯続いて変わらない美しい友情、こういったものが若いときに作られることが多いということは、そういう若い時代には各自が素直に人生に直面しており、したがって素直な自己をさらけ出して生きているので、心と心が素直に触れ合うことが多いからでしょう。 1

您可能关注的文档

文档评论(0)

ypwx + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档