- 74
- 0
- 约1.48万字
- 约 5页
- 2017-08-08 发布于云南
- 举报
《中国翻译》1999 年第 4 期
·译学理论与研究 ·
翻 译 标 准 新 说 : 和 谐 说
郑 海 凌
近二十年来 ,我国翻译理论界对翻译标准 试 ,希望借此机会听取学术界前辈和同行们的
问题做了大量的研究 ,没有取得突破性的进展 , 意见 。
主要原因是忽视传统译学理论的研究 ,忽视对
一 、关于翻译标准的几种误解
翻译活动的本质与规律的正确的把握 。八十年
代的“方法论热”曾给翻译界带来一股新风 ,西 ( )
一 认为文学翻译无标准 ,或者认为文学
方译论的介入为我们提供了借鉴 ,开阔了我们 翻译可以不要标准 ,实则是对翻译标准的误解 。
的理论视野 , 同时也应看到 ,西方译论是在它们 持这种观点的译者可以分为两类 :一类是初涉
本国的翻译实践的土壤之上生发出来的 ,我们
原创力文档

文档评论(0)