毕业设计外文翻译相关事项【荐】.pptVIP

毕业设计外文翻译相关事项【荐】.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业设计外文翻译相关事项【荐】.ppt

毕业设计外文翻译相关注意事项 电子与通信专业英语 温州大学物理与电子信息工程学院 外文翻译相关事项 翻译——跨文化交际 内容 学院要求 文献选择 文献获取 翻译原则 翻译步骤 注意事项 学院要求 翻译与本专业或本课题有关的外文文献 翻译成中文后不少于2000个汉字 文献选择 与毕业设计相关 期刊/会议论文 芯片资料 原版书籍/著作 使用说明书 … 文献获取 导师指定 自己选择 网络 书籍 期刊 资料 … 期刊论文网站 温州大学图书馆 外文数据库 /new/szzy/foreignindex.asp 在图书馆的主页“数字资源”下的“外文数据库”中有多种外文电子期刊。在图书馆主页有图书馆订购的全部电子期刊,如Springer外文数据库、EBSCO数据库、ProQuest博硕士学位论文全文库、Elsevier电子期刊全文库等。 国内外标准 /。 国内外专利 /patent(中国专利) /ibm.html(美国专利库) 期刊论文网站 香港科技大学图书馆Dspace http://repository.ust.hk/dspace 香港科技大学的学术论文、学位论文、研究报告等内容,免费获取。 Openj-gate / 提供4000多种开放获取的期刊的数百万期刊全文文献,其中超过 1500 种学术期刊经过同行评议( Peer-Reviewed)。 加利福尼亚大学国际和区域数字馆藏 /escholarship/ 加利福尼亚大学国际和区域数字馆藏研究项目。eScholarshipRepository主要提供已出版的期刊论文、未出版的研究手稿、会议文献以及其他连接出版物上的文章,免费阅读。 剑桥大学机构知识库 http://www.dspace.cam.ac.uk/ 提供剑桥大学相关的期刊、学术论文、学位论文等电子资源。 美国密西根大学论文库 /index.jsp 2万多篇期刊论文、技术报告、评论等文献全文。包含艺术学、生物学、社会科学、资源环境学等学科的相关论文,另还有博硕士论文。标识为OPEN的可打开全文。 期刊论文网站 kl ArXiv / ArXiv是属于Cornell University的非盈利教育机构,面向物理学、数学、非线性科学、计算机科学和定量生物学等学科提供免费电子期刊的访问。 DOAJ (Directory of Open Access Journals) / 免费的全文科技学术期刊。 HighWire Press?? 斯坦福大学图书馆的分支机构——HighWire出版社,拥有最大的免费期刊数据库。 S / 美国“科学”网站收录内容以研究与开发报告为主,所有的信息均免费使用,也不必注册,但是通过这些站点链接的有些信息是限制使用或有条件使用的。 DATASHEET网站 / 国外老牌Datasheet网站,规格书较全。 ? 不提供规格书,只提供定制的Google 搜索,95%以上的规格书都能搜索到 / 自称最大的在线电子元件数据搜索引擎 / 资料比较全 / 免费的中文datasheet查询和下载站点 / 提供datasheet预览的图片和替代型号,有好多电子书,可找到一些其他地方找不到的比较老的芯片资料 /soft/39/ 有很多的最新PDF IC中文资料和其他较全的中文资料 翻译原则 泰特勒三原则(Alexander Fraser Tytler) 译文应完全复写出原作的思想 The translation should give a complete transcript of the ideas of the original work. 译文的风格和笔调应与原文的性质相同 The style and manner of writing should be of the same character with that of the original. 译文应和原作同样的流畅 The translation should have the ease of the original composition. 用词准确,符合原意;语言流畅,符合汉语表达习惯 翻译步骤 理解——从整体出发,从上下文的关系中探求一词一句的正确含义,透彻理解原文。 浏览全文,了解内容大意 细读全文,对复杂的句子做适当的语法分析,弄清句法结构 结合上下文,理解逻辑关系,推敲词义 表达——选择恰当的语言文字把已理解的内容重新表达出来 校核 人名、地名、日期、方位、数字等方面有无遗漏 段、句或重要的词有无遗漏 修改译错的和不妥的句子、词组和词 拒绝冷僻罕见的词汇,力求译文段落、标点符号正确无误 校核两遍(一)内容简介(二)润饰文字 机器翻译例 This means tha

文档评论(0)

aidj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档