网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译中影响词义选择与表达的若干因素.pdfVIP

翻译中影响词义选择与表达的若干因素.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
洛阳师范学院学报 2001 年第 4 期 ·99 · 翻译中影响词义选择和表达的若干因素 赵侠兴 (洛阳师范学院英语系 ,河南洛阳 471022) 摘  要 :翻译中影响词义选择和表达的因素有语言因素和非语言因素。语言因素包括语义、语法 和语境等方面 ,非语言因素则由语言的文化差异和译者的自身修养所造成。 关键词 :英文翻译 ;词义选择 ;语言因素 ( ) 中图分类号: H31   文献标识码 :A   文章编号 :1009 - 4970 2001 04 - 0099 - 03   词义的选择是实现两种语言顺利转换的关键 , 由于文 也就发生了变化 ,从而使词汇的语义场发生了变化。 化背景等的不同 ,使得词义选择受到 5 个方面的影响。 Examples help show exactly what a word means. 例证 ( 一、词汇的语义因素 有利于确切地表明一个词的涵义。 mean 的词尾加 - s , 词语选择的标准就是翻译标准在词语层次的具体化。 在 what a word means 宾语从句中做谓语动词 ,其词义是 ) 我们所面临的客观事实是词汇的一词多义和一词多性现 “表示 ……的意思”,“作 ……解释”。 象。尽管同一个词汇可能有许多种解释 ,但和不同的词语 It is mean to spread gossip about others. 散布有关他人 ( 搭配时 ,只能表达一种具体的含义 ,因此 , 同一词汇在翻译 的流言蜚语是卑鄙的。 mean 做系动词 is 的表语 ,按其语 ) 成另一种语言时 ,会以不同的语义出现。因此 ,词语的搭 法作用可知作形容词 ,其语义为“卑鄙的”。 配关系是影响词义选择和表达的重要因素。例如 : Eight hours is a happy mean between too much sleep Computer science is developing rapidly these years. 这些 and too little. 八小时睡眠不算太多 ,也不算太少 ,正合适。 (

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档