- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2000 年 12 月 汉语学习 D ec. , 2000
第 6 期 Ch inese L anguage L earning N o. 6
韩 汉 语 被 动 句 对 比
——韩国留学生“被”动句偏误分析
柳英绿
(延边大学 汉语言文化学院, 吉林 延吉 133002)
[ 关键词] 韩国语; 汉语; 被动句; 对比
[ 提 要] 本文对韩国语和汉语被动句中的体词性单位和谓词性单位作了分类, 在此基础上通过对
比找出了两种语言被动句中出现的体词性单位和谓词性单位的不同特点, 归纳出了两种语言被动句之
间的部分对应规律。
[ 中图分类号] 146. 3 [ 文献标识码] [ 文章编号] 1003—7365 (2000) 06—0033—06
H A
-
Com par ison of Korean Ch inese Pa ssive Sen tence
L IU Y ing lu
(Colleg e of Ch inese L ang uag e and Cu ltu re, Y anbian U n iversity , Y anj i 133002)
: ; ; ;
Key words Ko rean Ch inese passive sen tence com parison
Abstract: O n the basis of the classification of Ko rean and Ch inese passive sen tences, find the
.
nom inal un it and p redicate un it differen t characters F rom these differen t characters conclude the
.
co rresponding ru les of the tw o languages passive sen tence
. 我们的工厂被敌人破坏了。
§1 引言 c
1. 1 韩汉语的被动句是韩汉两种语言常用
句式。可是这两种语言属于不同语系的语言, 所
以两种语言的被动句在其组成方式及结构特点
方面存在着很大的差别。如果我们不讲清这些
差别, 那么韩国留学生就会在母语的干扰下造
出不合汉语语法的句子。下面是笔者在教学中
发现的几个病句。例如:
N P )N P 记作N P 2 , 出现在直接宾语位置上的
·33 ·
2000 年 12 月 韩汉语被动句对比 D ec. , 2000
第 6 期
文档评论(0)