- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
是与有_从译名之争看中国思想的哲学化与现代化.pdf
第 16 卷第 1 期 ( )
同 济 大 学 学 报 社会科学版 Vol. 16 No. 1
2005 年 2 月 To n gji Uni v e r sit y J o urna l So ci a l Sci e nc e S e c tio n Feb. 2005
【比较思想与比较文化】
是与有
———从译名之争看中国思想的哲学化与现代化①
丁 耘
(复旦大学 哲学系 ,上海 200433)
关键词 : 是 ; 有 ; 本体论 ; 译名之争 ; 中华思想
摘 要 : 本文主要梳理了对西方哲学最高概念“存在”一词的不同汉译以及由此导致的争论。批评了对
“存在”概念的单纯系词理解。分析了这个概念基本的不可翻译性,并通过简单讨论海德格尔的运思用意 ,提
( )
示了不可被系词化的汉语 此文以“有”为例 及其问题才是后形而上学之思的真正归宿。
( )
中图分类号 : B 262 文献标识码 : A 文章编号 : 1009 - 3060 2005 01 - 0071 - 06
无可否认 ,西方哲学的译介与研究对中国思 样一个牵涉哲学本身的大问题 ,其最久远、最广
想现代化进程产生了全面而深远的影响。即使在 泛、最深入的争论却是在探讨具体的翻译问题时
中国哲学与马克思哲学中谈论本体论 ,为了寻根 出现的。有关Being ②以及与之有形态关联的其
究源 ,人们总要追溯西方哲学中 ontology 一词的 它词汇的翻译已经造成了把好几代西方哲学研究
涵义、问题与历史。事实上 ,西方哲学对本体论讨 界头面人物卷入的漫长辩论。迄今为止 ,这场争
论的影响之深甚至超乎我们的自觉 ,第一哲学的 辩已经引发许多出自不同背景 ,却均发人深省的
③
提法、本体论在第一哲学中的地位 ,甚至本体论一 高论 ,但远未取得一致意见。但如果 Being 一词
词的标准涵义 ,都是从西方哲学得到规定与解释 的翻译尚待商榷 ,那么对源于该词的 ontology 的
的。通过这种解释 , 中国思想所关心的“本”、“体” 理解 ,就不会全无可议之处。事实上 ,关于本体论
问题也被顺理成章地吸纳到ontology 之下了。 的任何讨论首先应该澄清Being 的涵义。这种澄
但从西方哲学研究界内部看 ,对于本体论这 清就是所谓译名之争的基本内容。
一、译名之争及其引出的问题
( )
关于 Being 一词的翻译 , 历来有“存在”、 指涉存有的一面。汉语的“有”与“存在”“在”自
“在”、“有”、“是”等若干种翻译。这些译名基本可 然有区别 ,但这个区别对两派意见来说都不是第
④
以分为两类,一类是强调 Being 的系词来历 ,主张
文档评论(0)