课外加强翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
课外加强翻译.doc

Some of the most exciting information comes by way of the grapevine. 一些最激动人心的消息来自小道消息。 That is so because reports received through the grapevine are supposed to be secret. The information is all hush hush. It is whispered into your ear with the understanding that you will not pass it on to others. 之所以如此,是因为小道消息理应是秘密。这些信息都神神秘秘的,它被低声传入你耳朵的同时,都默认你不会再传给他人。 You feel honored and excited. You are one of the special few to get this information. You cannot wait. You must quickly find other ears to pour the information into. And so, the information - secret as it is – begins to spread. Nobody knows how far. 你感到荣幸和兴奋。你是为数不多的知情者之一。你迫不及待,必须赶紧把这消息告诉他人。这样,这个消息 - 作为秘密开始蔓延。没人知道它传播多远。 The expression by the grapevine is more than one hundred years old. by the grapevine(通过小道消息)这句短语已有1百多年历史。 The American inventor, Samuel F. Morse, is largely responsible for the birth of the expression. Among others, he experimented with the idea of telegraphy – sending messages over a wire by electricity.When Morse finally completed his telegraphic instrument, he went before Congress to show that it worked.He sent a message over a wire from Washington to Baltimore. The message was: What hath God wrought? This was on May twenty-fourth, eighteen forty-four. 美国发明家萨慕尔.摩斯 (Samuel F. Morse)对这句短语的诞生负很大一部分责任。其中,他进行了电报试验 - 通过电缆传送消息。当摩斯最终完成了他的电报装置,他在国会进行了展示。他从华盛顿通过电线发了一条消息到巴尔的摩。消息内容就是:“上帝创造了何等奇迹?”这是在1844年5月24日。 Quickly, companies began to build telegraph lines from one place to another. Men everywhere seemed to be putting up poles with strings of wire for carrying telegraphic messages. The workmanship was poor. And the wires were not put up straight. 很快,公司开始兴建从一个地方到另一个地方那个的电报线路。到处都看到人们在栽电线杆拉线用于传输电报信息。由于施工质量差,电线没有被拉直。 Some of the results looked strange. People said they looked like a grapevine. A large number of the telegraph lines were going in all directions, as crooked as the vines that grapes grow on. So was born the expression, by the grapevine. 结果看起来有些奇怪。人们说电报线看起来像葡萄藤。大量的电报线通往四面八方,就像葡萄藤一样歪歪曲曲的。这样就诞生了这个短语,by

文档评论(0)

docinpfd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5212202040000002

1亿VIP精品文档

相关文档