- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析高职高专非英语专业教学中语码转换的应用
论文关键词:高职高专非英语专业英语 语码转换的策略 作用 实例
论文摘 要:随着国内外学者对语码转换在二语教学中的研究,语码转换在二语教学中的作用不断受到关注。本文通过说明我国高职高专非英语专业学生的英语学习现状,提出了高职高专非英语专业教师使用语码转换的策略,语码转换的作用以及举出的实例,以提高课堂教学效率,促进高职高专英语教学。
一、引言
《国家中长期教育改革和发展纲要2010——2020年》提出要大力发展职业教育,以提高教学质量为重点。当前高职高专入学学生的学习基础普遍薄弱是不争的事实。在二语习得过程中,语码转换越来越受到国内语言学家的重视,即便有些高职高专教师没有意识到在课堂中语码转换的存在,但是在日常教学中教师对于语码转换的应用是时常发生的,而且是有明显的教学效果的。
二、语码和语码转换
语言学家Scotton定义语码(code)为包括语言,方言或同一语言的不同风格等在一次交际活动中使用的各种语言系统。将语言作为一种代码在社会语言学中很常见,主要用作指称任何涉及语言的信递系统的中性名称,而语码转换(code-switching)就是其中之一,语言学家Scotton定义语码转换为一次交际活动中为了满足交流的需要,由一种语言或者语言变体转化成另一种语言或者语言变体的现象。这一现象是一种高熟练的语言活动,在二语教学和学习中普遍存在,如果使用得当,将会是二语教学的有效策略。
Poplack(1980)区分了三种类型的语码转换:句间语码转换, 句内语码转换和附加语码转换。在区分这三种语码转换时,何自然和于国栋指出,将句间语码转换和句内语码转换混用区分开来有利于研究语法限制,但是在研究交际功能是就没有必要区分了。教师在二语教学中运用的正是语码转换的交际功能,因而在此就不再做区分。从社会语言学角度出发,Gumperz(1972,1982) 把语码转换看作是一种社会现象,提出了情景语码转换和喻意语码转换的概念,前者是由于环境的改变而引起的语码转换,有利于交际者成功的理解和把握情景,后者则打破了情景与语言选择之间的约束关系,是在情景不变的前提下,交际者为了达到交际目的,改变语气或者同受话者之间的关系而进行的语码转换。喻意语码转换可以为教师的二语教学提供有效的教学策略。
三、高职高专非英语专业教学中语码转换的应用
关于语码转换在二语课堂中使用的尺度,Tuinbull制定了一条准则:“外语教师在课堂上目标语言如果不够25%,就是过多的使用了第一语言,剥夺了学生宝贵的目标语言输入”。但是基于高职高专的现状,正如陈瑛(2009)所说“大部分学生入学成绩比较差,词汇量比较少,阅读量极少,听说能力极低,语法系统不系统”。这时语码转换充当的角色是过渡语,由于高职高专学生的目标语知识不够,他们对于教师使用语码转换的频率就会更高,基本以母语为主,目标语为辅。
高职高专非英语专业教师在课堂上语码转换的使用主要基于两个目的:情感交流和知识交流。在情感交流方面,基于Giles的调适理论中的语言靠拢和语言偏离现象。语言靠拢,就是教师在语言和语调上适应学生,拉近与学生的距离。这在维持课堂纪律方面效果明显,有助于树立教师的权威。比如,教师讲课时有的学生睡觉,教师第一遍说“wake up, please.”时,他或者她可能不会注意,而教师转“睡觉的同学,醒一醒”时,便会立即引起他们的注意。在知识交流方面,适量的语码转换在语法,难点讲解,重点知识强调,文化差异解释说明等方面的有着重要作用。有利于教师高效率的知识输出和学生高效率的知识学习。比如,在《新时代大学英语第二版》Unit3中“It is time we applied computers to the production of iron and steel”教师在解释这个句子的虚拟语气时,使用母语既可以避免翻译中转过程,节约了时间,也避免了英语解释时学生的理解错误,同时强调了虚拟语气的重要性,容易引起学生注意,提高了课堂效率。
四、结语
语码转换是教师的一种有效的交际策略,它在教师和学生之间架起了一座桥梁,通过适当的语码转换有利于提高教学效率和教学目的的实现,对于提高高职高专非英语专业英语学习者的水平有积极作用,当然教师也要尽量避免母语的滥用,都则会适得其反。
参考文献:
[1]Gumperz, J, J. Discourse Strategies [M].
[2]Myers-Scotton, C. Social Motivations for Code-switching: Evidence from African [M]. 1998.
[3]陈瑛.高职高专英语教学现状及对策探析[J].考试周刊.2
您可能关注的文档
最近下载
- 用高倍显微镜观察叶绿体和细胞质流动实验.doc VIP
- 总账会计面试题目及答案.doc VIP
- 测绘安全生产事故报告及处置办法.docx VIP
- 最新版精选食品安全管理员完整题库298题(含答案) .pdf
- 造纸用压滤脱水靴套加工设备.pdf VIP
- 【腾讯广告营销洞察】Z世代消费力白皮书.pdf VIP
- 统编版(2024)新教材小学三年级道德与法治上册第二单元《爱科学 学科学》(复习课件).pptx VIP
- 一例基于5A护理模式下的AECOPD患者肺康复改善护理个案(1) PPT课件.pptx VIP
- 湘美版小学六年级美术上册-《田间的精灵》同步课件.pptx VIP
- 广州市居住小区配套设施建设暂行规定.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)