- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我国新兴本科翻译专业口译教学评估体系的构建研究.pdf
第32卷第2期 吉 林 化 工 学 院 学 报 V01.32No.2
OF INS7兀’兀rIEOFCHEMlCAL’IECHNOLOGYFeb. 2015
2015年2月 JOURNALJILIN
文章编号:1007-2853(2015)02-0001-04
我国新兴本科翻译专业口译教学
评估体系的构建研究
张敏
(衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421002)
摘要:面对口笔译人才紧缺的局面,2006年我国教育部开始批准开办本科翻译专业,至今全国已有152
所高校获准,作为一门新兴学科,不论是理论研究还是教学都仍处于起始阶段,尤其是口译教学。只有
在口译教学过程中持续、多途径地对教学效果进行评估才能不断提高教学质量,培养出优秀的口译人
才,而目前的口译教学在评估方面尚无统一标准。基于对本科翻译专业口译教学评估的现状调查,笔者
认为应该以正确的评估思想为指导,坚持评估指标体系与目标一致,结合规范的评估内容、科学的评估
标准、多元的评估主体以及多种评估方式四个评估指标来构建口译教学的评估体系。
关键词:本科翻译专业;口译教学;评估
中图分类号:H059 文献标志码:A
随着市场对口译人才需求的不断增加,自 (一)树立翻译课程口译教学质量评估的目标
2006年我国开办翻译本科专业以来,口译教学逐 教学评价必须以教学目标为依据。任何评估
渐引起了大家的关注,如何保证和提高口译教学 的目标都会因进行评估的人或人们的目的、观点、
质量也成为了一个亟待解决的问题。评估可作为 设想的差异而不同…。所以,建立评估体系的首
一种质量监控手段,保障并/或提升教学水平;可 要任务就是要明确一个统一的评估目标。以《教
作为课程评估的数据资料来源,改进教育条款;可 学要求》为指导,结合目前我国本科翻译专业口
译教学和研究现状,笔者认为建立本科口译教学
作为一种外在激励形式,也可作为一种用来诊断
质量评估体系的目标应为:不断优化翻译本科生
学生个体教育需求以便能够为其制定出最有效的
培养方案,优化口译课程设置,使本专业学生的知
课程内容的机制…。没有合理的教学效果检查
识结构更趋合理,增强口译课程授课教师的教学
评估系统,就无法对教师的课程教学进行有效的
责任心,改变“轻评估,重教学”的思想,正确理解
评估、监管,起不到奖优惩劣的作用,如何建立行
评估和教学的关系,形成良好的教学与学习氛围,
之有效的翻译课程口译教学质量评估体系,提升
确保口译课程教学质量,促进翻译本科教学改革
口译教学质量,已成为高校各层次人员必须予以 和课程建设,更好地培养满足社会需求的高层次
关注的重要问题。本课题组成员认为一个科学合 翻译人才。
理的评估体系应包含以下几个方面的内容: (二)增强评估意识
课程评估是一种质量诊断和教学调控的手
一、确立科学的评估指导思想 段,在整个教学过程中的作用绝不可忽视。对于
教学管理部门来说,对一门课程的教学质量进行
文档评论(0)