从文体特征谈科技英语翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2007 年 6 月 J un . 2007 ( )   长沙铁道学院学报 社会科学版   第 8 卷  第 2 期 Vol . 8  No . 2 从文体特征谈科技英语的翻译 禹智华 ( 中南大学外国语学院 ,湖南 长沙  4 10075) 摘  要 :每一类体栽的文章都有其独特的语言表现形式和结构规律 。本文从文体学角度分析了科技英语在其词汇 、句法 、语 篇等方面的特点及对其翻译方法的探讨 。 关键词 :文体特征 ;词汇 ;句法 ;语篇 ;翻译   在 2 1 世纪这个高度信息化的时代 ,科技英语越来越受到 (半导体) 、t echnolo gy ———t ech (技术) ; (2) 将词组中的每个 人们的重视 。但对于大多数人而言 , 翻译科技英语时只是满 词的首字母加在一起构成新词 , 如 U nidentified Flying Obj ect 足于表面的处理 , 并未研究真正的科学的语言 , 只是依据为 ———U FO (不明飞行物) 、Liquefied Nat ural Gas ———L N G ( 液 ) ( ) 一般读者编写的百科全书或图书中出现的通俗专业介绍 。他 化天燃气 ; 3 从两个单词中抽出部分字母而构成新词 ,如 们认为 , 只要懂得语法规则和一些科技词汇 , 就能够理解并 rectifier t ran sformer ———rectiforlner (整流变压器) 、t elegram ( ) 翻译科技英语文章了。于是这样一个公式似乎顺理成章 : 科 exchange t elex 电传 。过程 。因此 ,从各方面提高科技翻译 技英语 = 一般英语语法 + 科技词汇 。其实不然科技英语它着 工作者的能力及加强对科技翻译的研究 , 找出其特色也显得 重于对客观事物的描述 ,或者对逻辑概念的推理 , 因而在词 尤为重要 。 汇 、句法 、语篇等方面有着与通用英语不同的自身特点 ,形成 二 、句法特点 了独特的文体风格 。从它特点看来 ,我们不仅要注意语法词 1 被动句的广泛使用 汇等语言学的部分 , 同时更要根据英汉两种语言表达上的差 因为科技文章的主要 目的是讲述客观现象 ,介绍科技成 异 , 进行原语与 目标语之间的调整 , 使翻译作品更加符合译 果 ,说明生产过程等 ,所以无须

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档