德国功能翻译理论和中国传统“神话说”的异同及超越.pdfVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.94万字
  • 约 5页
  • 2015-08-06 发布于安徽
  • 举报

德国功能翻译理论和中国传统“神话说”的异同及超越.pdf

第 1卷 第 6期 当代教育理论与实践 Vo l. 1 N o. 6 2009年 12 月          Th eo ry a n d P ra c tice o f Co n tem p o ra ry Edu ca tio n           D e c. 2009 德国功能翻译理论与中国传统 “神话说 ”的异同及超越 杨  琦 (湖南科技大学 外国语学院 ,湖南 湘潭 4 1120 1) 摘  要 : 中国传统译论以其深远的哲学和美学基础在译界占有一席之地 ,许多影响深远的翻译思想与西方翻译家不谋 而合 。然而 ,就其译者的主体性和创造性的关注方面而言 ,中国传统译论则稍为逊色 。德国功能翻译理论突破对等理论的 限制 ,强调翻译的目的 ,使译者与译文的地位凸显 ,对中国的传统译论既一

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档