文化转向后中国翻译文学史书写.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011 12 Dec. ,2011 年 月 南京师范大学文学院学报 4 Journal of School of Chinese Language and Culture Nanjing Normal University No. 4 第 期 “ ” 文化转向 后的中国翻译文学史书写 刘 云 ( , 230039) 安徽大学 学报编辑部 安徽 合肥 : , 。 摘 要 翻译文学是中国文学的一个组成部分 具有与原创文学相同的地位 翻译文学对 , , 民族文学与文化的建构都起着非常重要的作用 当然 社会历史文化语境对翻译文学的发生和 。 “ ” , 发展也产生重要影响 中国当代翻译文学史的书写受国际翻译学界 文化转向 的影响 对翻 , 、 、 。 译文学的独特价值有了全新认识 他们从译者 译作 读者等几方面勾勒出翻译文学史的框架 , 、 。 但是 我们要避免走入只重视文化 忽视语言的新的翻译文学研究误区 : 关键词 文化转向 翻译文学史 中图分类号:I206 . 09 文献标识码:A 文章编号:1008 - 9853 (20 11)04 - 105 - 06 、“ ” 一 文化转向 影响下对翻译文学的重新认识 , 19 , , 中国的翻译文学出现甚早 到 世纪末 出现了翻译文学的勃兴 此后的翻译文学一直在中国文学 。 、 、 、 , 和文化的建构中起着重要的作用 作为一种跨文化 跨语言 跨民族 跨学科的特殊文学领域 翻译文学 , 20 , 的价值和作用 早在 世纪三四十年代就已经得到较为明确的体认 并在文学史中列专章予以说明和 。 《 》( 1924 4 )、 《 》( 论述 如陈子展 中国近代文学之变迁 上海中华书局 年 月 王哲甫 中国新文学运动史 北 平杰成印书局1933 9 ) 。 。 年 月 等 中国新文学的前辈们对翻译文学的功能也给予了充分的肯定 在他们 , 、 、 , 看来 翻译文学不仅在文学观念 文艺思潮 文体建设等方面为中国新文学的发展提供营养 而且在中国 “ 、 ” , 新文化运动中承担着 疗救灵魂的贫乏 修补人性的缺陷 之作用 翻译文学所负载的思想与观念在现

文档评论(0)

feiyang66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档