冶金工程资料翻译的探讨.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
冶金工程资料翻译的探讨.pdf

冶金工程资料翻译的探讨 罗 静 (技术中心) 摘 要:浅析冶金工程英文资料的特点和翻译存在的问题,从专业技术素养的储备、专业术语、 词义、长句等方面探讨提高翻译质量的方法。 关键词 :翻译 ; 台金工程 ;英文;专业术语 ;句式 DiscussiononTranslationofDocumentationsfor M etallurgicalEngineering LUOJing (TechniqueCenter) Abstract:Thecharacteristicsofmetallurgicalprojectdocumentationsanditstranslationproblemswere analyzedbriefly,andthemethodstoimprovethetranslationqualityfrom theaspectsoftechnicalaccomplishment accumulation,specialterms,acceptationandcompositesentencewerediscussed. KeyW ords: Translation;MetallurgyEngineering;English;Term;Sentence 1 概 述 2 冶金工程英语的语言特征 随着 中国钢铁企业产能的迅速扩张,大量 冶金工程资料涉及钢铁冶金生产过程中的 国外先进冶金技术、成果和设备不断地被国内 工艺、技术、设备、产品、管理等内容,其表 各大钢铁企业应用 。国外技术资料普遍采用 国 达形式简练而重点突出,句式严谨,逻辑性强。 际通用语言——英语 ,冈此 ,工程项 目中不可 冶金工程英语的语言特征: (1)词汇专业性强 ,术语多。冶金生产过 避免 的要涉及到大量的科技英语资料 。一套完 程中专业繁杂,不论是从发达 国家引进先进设 整的冶金工程资料一般包括 :设备、土建、液 备,建设新的生产线 ,还是引进先进技术进行 压、机械加工 、电气、 自动控制 、安全防护 、 技术改造 ,都涵盖 了焦化、烧结、炼铁、炼钢、 环境保护 、材料清单等 内容 。翻泽人员应具有 轧钢等各个专业,而每个项 目中有可能涉及到 较好 的中英文语言文化基础 ,熟悉冶金工业涉 机械、液压、电气等各个专业 ,因此工程英语 及 的专业 ,如冶炼 、轧钢 以及机械 、电气和 自 中包含 了多个领域的专业词汇。 动化等 ,跟上冶金工业 的发展步伐 ,适时提供 (2)复合长句多。冶金工程英语由于涉及 优质的翻译服务flJ。 专业较多,实际工艺较为繁杂,为了确保 了句 子结构的严谨性及文意的严密、精确,因此经 作者:罗静,女,大学学历,翻译,现在技术中心 从事专职翻译工作。 常采用包含许多子句的复合句,或包含许多附 加成分 (如定语 、状语 、主语补足语 、宾语补足

文档评论(0)

kfigrmnm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档