- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语视听说教学中汉语的积极作用及影响
中图分类号:G642 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2013)36-0272-02
第二语言学习与教学研究者普遍认同母语对英语学习的作用及影响。同时,这种观点也成为语言学领域中一个比较有歧义的议题。诸多学者认同行为主义理论的观点:即汉语的沟通表达方式与习惯,及汉式思维方式不但不会促进英语学习的进程,反而会阻碍英语学习的过程。同时,行为主义学者还认为如果要真正学会英语,就要克服汉语对英语学习的干扰及阻碍作用。在学习的渐进过程中淡化母语对英语的影响,逐步形成用英语思维的习惯过程。
一、汉语语言学的历史与发展
汉语在中国的发展可以说是历史悠久。汉语发展的萌芽阶段可以追溯到先秦时期;魏晋时期人们崇尚经学,从而兴起了对汉语言的研究;随着时代发展,到了汉代,汉语言研究的内容集中在文字和训诂两方面;到了清代,古音学成为汉语言研究内容的热门,达到相当高度,文字、音韵、训诂融为一体,学者们在缺乏音标和语音分析工具的情况下对上古音进行了科学分析;近代的汉语言研究侧重于对语言事实的研究,研究对象由语音、语义、文字转变为对文献资料的考证。
二、汉语母语在英语听说教学中的研究意义
我们知道汉语属于表意体系,汉字是象形文字,是一种意义符号,而英语语言学习具有一定的科学性和系统性,在英语语境下的语言学习方式不能完全适合于中国人对英语语言的研究与学习。西方语言不同于汉字,在学习英语的过程中,完全照搬西方语言的学习理论及方法根本无法解释各种语言事实。文化是语言的源头,通过汉语言文化及英语言文化的对比及共性的挖掘可以促进英语学习进程,对提高英语掌控能力,正确运用英语语言具有指导意义。
三、英语听说学习过程中语言输入理论的应用
大学英语听说学习过程是在已经了解并掌握了一定英语基础的前提下,在母语作为大语境的社会环境下学习第二语言的过程。数年以来,人们应用不同的理论、从各种角度去分析促进英语学习过程的理论依据及理论依托基础,在诸多理论中,汉语言输入理论也是很多学者研究的重要原理之一。学习英语的过程不仅需要有一定的语言环境,而且要掌握一定的语言输入理论才能实现。所以语言环境的创设和语言输入理论的提供就成为英语学习过程中一个重要的条件。
四、大学英语听说教学中母语起到的积极作用
大学英语听说教学的发展离不开三方面基础知识的积累:即语音、词汇和语法三方面的基础知识。下面来探讨一下汉语对英语学习的积极作用。
(一)汉语对英语语音学习的积极作用
汉语语音学是中国汉语和少数民族语言结合起来的产物。而在英语语音学中,元音和辅音两者构成了英语单词的音标,单元音和双元音两者又构成了英语的元音。在学习英语语音时,我们可以发现汉语与英语有一个共同点,即无论是汉语的读音,还是英语的读音都是由音节构成的,在汉语中,声母和韵母构成了音节,就发音部位而言,汉语声母和英语辅音有相似的地方,从发音方法上看,汉语声母和及英语音标也有类似之处,因此,大多会汉语普通话的中国人在学习英语语音时,对一系列辅音发音没有太大障碍:/p/、/b/、/t/、/d/、/k/与声母p、b、t、d、k的发音相似,学生在初中学习英语时很轻松地就可以掌握发声技巧,到了大学阶段,教师对发音再进一步指导纠正发音部位的精确位置及发声特点,比较出汉语及英语发音上存在的相同及不同之处,可以让学生更清楚的了解自己发音的不足,提高英语听说能力。
(二)汉语对英语词汇学习的积极作用
从词汇角度将汉语及英语进行对比可以发现,英语词汇具有七种构词法,而汉语词汇学分为描写词汇学和历史词汇学。通过对两种语言的词汇进行对比,才能充分揭示出两者的共性和差异。
1.从汉语母语词汇解释英语
在教师讲授外语词汇时,对抽象单词词义的讲解可以应用汉语母语中的词汇,因为在学生的头脑中已掌握了一定的母语基础,习惯了一定的母语语境,掌握了一定的认知理解能力,因此使用英汉互译,进行讲解,能使学生更好地理解单词的词义。
比如:armour(爱)、coorespondence(通信)、sympathy(同情)、victory(胜利)等等抽象名词。老师在用英语解释完词义后,最好用汉语母语进行补充说明,能收到更好的效果。如果省略汉语补充说明这一步,教师需要多次用英语解释,还会有部分学生误解单词含义。而在讲解具体名词时,一部分单词可以直接用汉语解释,可以避免赘述,浪费时间。比如photograph(照片)、bacon(咸肉)、lettuce(莴苣)等单词。由于在母语学习过程中,已形成对这些词汇的概念认知,因此,老师只要在讲解时用汉语进行描述即可,由此可见,汉语及英语中存在的共性词汇可以直接用汉语母语进行讲解,不必用英语赘述,学生既可明白单词的含义,教师也可以
文档评论(0)