网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

王东风教授访谈录.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
王东风教授访谈录.pdf

第 l0卷第2期 南阳师范学院学报 (社会科学版) Vol_10No.2 2011年2月 JournalofNanyangNormalUniversity(SocialSciences) Feb.2011 王东风教授访谈录 孙 洪 山 (济南大学 外 国语学院,山东 济南 250022) 中图分类号 :H315.9 文献标识码 :A 文章编号:1671—6132(2011)O2—0l13一O3 王东风 (1958一 ),男,中山大学外 国语 学 的语言价值观是相抵触的.就是语言操作上的异化 , 院教授 ,博导,博士。现任 中国译协理事,中国译 顺从的就是归化。直译意译属于后者 ,因为它们不关 协翻译理论与教学委 员会委员 ,《中国翻译》编 心选材问题 ,它们与异化归化之间的上下义关系由此 委 ,中国英汉语比较研究会常务理事,广州外事 可见。二者的区别也由此可见。至于后者比前者是否 翻译学会副会长等职。研究方向:翻译学、理论语 “更全面更合理”,也应该由此可见了,因为异化归化 言学、比较文学。 兼顾选词与选材两方面,自然要比仅关注选词的直译 孙洪山(以下简称 “孙”):直译与意译是在语言层 更 “全面”了。根据韦努蒂的定义 ,选词和选材这两个 面上对翻译策略进行的探讨而异化与归化 则冲出了 方面 ,只要有一个方面是异化的.那么其翻译策略就 语言的窠 臼在文化语境下对翻译策略的探讨 ,后者 比 是异化的。回顾传统的有关直译意译 的译论 不难看 前者更全面更合理 .是翻译 学的进步和发展 。您是否 出,这类译论讨论的是语际转换过程中的语言操作倾 赞同这种观点?请谈谈您的理 由? 向的问题。因此往往把翻译预设成了一个语言活动或 王东风 (以下简称 “王”):人们之所以一直对直译 行为 ,从而掩盖了翻译的文化属性。于是 ,我们看到近 意泽和异化归化存有一定的争执,根本原因是因为在 年来以韦努蒂为代表 的翻译研究在讨论异化和归化 这对范畴上存在着概念上的混乱,或者说是范畴上的 的时候。把更多的精力放在翻译的文化属性之上。翻译 混乱。直译和意译探讨的是语言转换过程中对异质的 理论发展到了今天,学界已经形成了一个共识 ,那就是 语言因素是保 留还是不保留的问题。但异化与归化从 翻译不仅是一种语言活动,它也是一种文化实践。从这 某种意义上讲则是直译与意译的上义词 ,这样直译与 个角度上看 .异化与归化的视角也就更 “合理”一些了。 意译就成 了异化与归化的次范畴。为何这么说呢?因 客观上讲 。这样的认识也本来就是 “翻译学的进步和发 为任何一个概念的使用 ,都有其约定的定义,这一定 展”的产物。不难看出,直译意译与异化归化并非是势不 义就是有关这一概念的游戏规则,围绕特定概念所展 两立的取代与被取代的关系,而是上下义的关系,在语 开的讨论都是在这一游戏规则下展开的。为此 ,我们 言操作层面上,经常作为同义词使用也符合语言运用的 在讨论上述概念时.就要看当初有关它们的游戏规则 规律。如果我们能接受直译与意译是异化与归化的次范 是怎么定的。从历史的角度看 ,最先提出异化和归化 畴的观点.我相信围绕在这方面的一些疑问和争执都会 理念的人是鲁迅 .只不过他用的术语略有不 同,他用 烟消云散。研究直译与意译关系的,照样可以研究,也谈 的是洋气和归化。后来韦努蒂对异化和归化做 了系统

文档评论(0)

39号书库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档