模糊性视角下的翻译教学模式探讨.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
石油地质与工程

第24卷 第2期 金 陵科 技 学 院 学 报 (社 会 科 学 版) Vo1.24,No.2 2010年6月 JournalofJinlingInstituteofTechnology(SocialScience) June,2010 模糊性视角下的翻译教学模式探讨 薛 丹 云 (江苏警官学院公安管理系,江苏 南京 210012) 摘 要:翻译的模糊性特点体现在翻译 的学科界线不清;学术流派之多、理论范式多变、翻译标准不确定;还体 现在语言本身的模糊性。从翻译的模糊性视角探讨了翻译教学模式。在翻译教学中应运用创新理念 ,借鉴当今教 学设计发展趋势,即注重跨学科研究和跨领域应用,认识翻译过程中思维的动态性,注重翻译课程的实践性,注 重信息技术与教育理念的整合 以及学习环境的建构。总之,在建构翻译教学模式时应考虑酿译学科的模糊性特 点,从而使翻译教学更为科学合理 。 关键词:模糊性视角;翻译教学;创新模式;教学设计 中图分类号:H319.3 文献标识码 :A 文章编号 :1673一l3lX(201o)02—0073—05 AnExploration intotheEnglish—ChineseTranslationTeaching M odefrom thePerspectiveofFuzziness XUE Dan-yun (JiangsuPoliceInstitute,Nanjing210012,China) Abstract:Translationalfuzzinessisreflectedasfollows:unclear—cutboundaryofthediscipline ofTranslation,complex translationalconceptsandvarioustranslationaltheories,unspecific standards,fuzzinessoflanguage itself.Thispaperexploresintothetranslationalteaching mode from theperspectiveoffuzziness.Creativeideasshould beintroduced into translation teachingandthepresenttrendinthedevelopmentofteachingdesigncanbeusedforreference, namely,emphasisoninterdisciplinaryresearchandtrans—domainapplication,recognitionofthe dynamiccharacteristicofthinkingin thecourseoftranslationandthepracticalityoftransla— tion,emphasison theconformity ofinformation technologywith educationalideasand con— structionoflearningcontext.Inaword,translationfuzzinessshouldbeconsidered inestab— lishingthetranslationteachingmodeSOastomakeitmorescientificandreasonable. Keywords:fuzzinessperspective;translationteaching;new mode;teachingdesign 长期以来 ,学界对翻译理论及翻译技巧等方面 翻译学从语言学和应用语言学 中分离出来 ,成为一 关注较多,而翻译教学(这里指针对外语专业高年 门新兴 的学科 ,英语专业三 、四年级开设 的翻译课

文档评论(0)

fengbing + 关注
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档