- 10
- 0
- 约4.72千字
- 约 1页
- 2015-09-11 发布于湖北
- 举报
浅谈翻译de标准.pdf
浅谈翻译的标准
段艳红 (滁州职业技术学院)
摘要:翻译的标准不但是我们评价一篇译文质量的尺寸,也是我们从事 天子的 “诏书 等词语中的 “黄”无不体现出一种皇家的权利、尊荣的
翻译最终的目的。从事翻译必须了解不同国家文化间的差异,还要注意诸多 文化意义。在英语中绿色可以表示 “嫉妒”“眼红”“仇恨”等 ,如
因素的影 Ⅱ向,把 信“”放在第一位,同时要通顺、易懂。 greenwithenw ,green—eyedmonsters,green-eyed都是 ”十分
关键词:翻译 标准 文化差异 嫉妒”的意思,而汉语中 “眼红”“害了红眼病”才是表示嫉妒 ,千万不
谈到翻译标准,人们都知道严复的翻译 “三字标准 —“—信、达、
能译成 “red—eyed”。英语和汉语一样,都是高度发展的语言,都有大
雅。下面我们就来讨论这三点。
量的习语,而两者问的表现手法往往有差异。例如,英语中,goose
原创力文档

文档评论(0)