“中国英语”的特色与发展前景.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“中国英语”的特色与发展前景

第22卷第4期 延安教育学院学报 V01.22No.4 [摘 要 】 “中国英语”是汉语与英语语言文化交流过程 中所产生的一种语言现象,它将随着中国人使用英语的普及和 中 国特色的形成而逐渐扩充.从而丰富和发展英语语言与世界文化。 [关键词】 “中国英语”;国别变体 ;跨文化交流 [中图分类号] H310.9 [文献标识码] A [文章编号] 1009—3001(2008)04—0014—03 “中国英语”作为一个理论概念提出已有20多年了。长 文化、日常生活等领域中不可缺少的工具。之后 ,美国伊利诺 期以来 ,人们把 “中国英语”看成是一种病态英语是极不科学 斯大学语言学系教授,著名社会语言学家BrajB.Kachru 的,不重视其积极因系。众所周知,全世界学习美国英语 (1982)又提出两种概念一 “制度化变体(institutionalizedvari— (AmericanEnglish)的人数早 已超过学习英 国英语 (Brifish ety)”和 “使用型变体(performancevariety)”,分别与前边提到 English)的人数。尽管美国的英语曾因不地道被嘲笑过。但现 的 “国内使用类”和 “国际使用类”相对应。所谓 “制度化变 在翻开英语词典 ,不仅仅在拼写上美国英语拼法早已被接受, 体”,指英语在一些国家具有法定地位,成为国家内部的一种 连音标也可以与英国的正统音标平分秋色。随着我国进入世 通用语言,除了用于国际交流之外,还用于国内政治生活和社 贸组织和全球经济、文化的多元化、结构的形成,跨文化的交 会生活 ,成为治理国家、文化教学、民族沟通的一种工具 ;而 际成为必然趋势。再加上 “中国英语”使用人群的增加,“中国 “使用型变体”则完全用于国际交流,成为国与国之间政治、 英语”已经开始冲击英美英语的阵地。 “全球语言监督”协 经济、科学、文化各个领域内相互沟通的一种工具。按照这种 会主席帕亚克说过 :“令人惊讶的是,由于中国经济增长的影 划分,“中国英语”无疑属于使用型变体。 响,它现在对国际英语的冲击比英语国家还大”。据统计,自 2.“中国英语 ”指表达中国特有事物的词汇 1994年以来加入国际英语行列的词汇中,“中国英语”贡献了 90年代初,汪榕培先生就提出,不论英语原来的功能如 5%到20%,超过任何其他国家。这些新词,不用向英语国家的 何,“只要它在该国长期地广泛使用,并且具有一定的当地特 人士特别解释,就能被理解。由此可见,有必要对 “中国英语” 点,都可以视做英语的一种国别变体。”接着他又首先把 “中 进行新的定位,这不仅涉及到 “中国英语”的 “名分”,而且有 国英语”界定为 “中国人在中国本土使用的、以标准英语为核 利于让世界了解中国,让中国进一步走向世界。 心、具有中国特色的英语。”1993年,李文忠在就 “中国人在中 一 、 “中国英语”的定位 国本士使用的”和 “标准英语”等问题进行讨论后,对 “中国 1.“中国英语”是 “使 用型变体”而 “非制度化变体”的英语 英语”做出新的界定:… 中国英语’是指以规范英语为核心、 1978年4月,在美国夏威夷东西文化交流中心举行的以 表达中国社会领域特有事物 ,不受母语干扰和影响,通过音 “Englishasaninternationallanguage”为题的国际学术讨论会 译、借译及语意再生诸手段进入英语交际,具有中国特色的词 上,各国学者讨论了英语两大地域变体划分一 “国际使用类” 汇、句式和语篇。”(1993:19)他们对 “中国英语”表达中国特 和 “国内使用类”,“国际使用类”指的是作为外语的英语变 有事物的词汇的释义,得到广泛认可。 体,完全或主要用于国际间的交流,包括政治、经济、科学、教 3.“中国英语 ”是受汉语 干扰英语的产物 育、宗教等各个领域,而在国内交流方面则几乎为零,或所占 “中国英语”是受汉语干扰的产物,而且这种干扰在语 部分极小;“国内使用类”指的是作为母语与英语变体 ,主要 音、词汇 、语法上都有所表现。诸如以中国人的眼光看待等词 为国内人际间的信息交流,英语是一国内部政治、经济 、社会、 (贾冠杰 ,1997),以中国人的思维方式进行英文写作,以带有

文档评论(0)

qrpu4527 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档