- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中德专利许可示范合同(英文)
Sino-German Model Contract for
Know How- and Patent License (finalized on 11 December 2002)
This Contract is made on ________ in________ between (Licensor) and
____________ (Licensee)
Whereas Licensor possesses the Know-how, [ ] Patents and other related technical information relating to the licensed technology for [ ] designing, [ ] manufacturing and [ ] installing of ____________________.
Whereas Licensor has the right and agrees to grant a non-exclusive, non-transferable right and license to Licensee to use the Know-how and [ ] Patents as mentioned above;
Whereas Licensee wishes to obtain from Licensor the license and right to use Licensor’s Know-how [ ] and Patents for [ ] design, [ ] manufacturing and [ ] installing the Contract Products and as well as the right to sell the Contract Products, all as laid down in this Contract. Now, therefore, the Parties agree as follows:
Operative provisions:
Article 1 Definitions For the purposes of this Contract, the following words and expressions shall have the meanings as defined hereunder: ”Acceptance” means the acceptance by Licensee in respect of any Acceptance Test required thereunder in accordance with Article 7 hereof.
”Acceptance Test” means the test to be carried out in accordance with Art 7 and Annex 7 in the Contract Factory to ascertain that the Contract Products comply with the standard specified in Annex 7 to this Contract.
1.3 ”Annex” means any document which is attached to this Contract and which constitutes an integral part hereof. 1.4 ”Commercial Production” means the normal production of the Contract Products by Licensee as defined in Annex 3.
1.5 ”Contract” means this Contract, which is formed by Article 1 to Article 18 and Annex 1 to Annex ___, signed between Licensee and Licensor.
1.6 ”Contract Factory” means the place in which Licensee manufactures the Contract Products by using the Know-how [ ] and/or Contract Patents provided by L
您可能关注的文档
最近下载
- 180°剥离力测试规范.doc VIP
- 行政执法人员资格认证通用法律知识考试单选题.docx VIP
- PP料 MSDS 物质安全表.pdf VIP
- 2025下半年高级软件水平考试(系统规划与管理师)案例分析真题及解析.pdf VIP
- 2025至2030全屋定制家具行业市场深度研究与战略咨询分析报告.docx VIP
- 福建省工会系统经审业务技能竞赛知识题库及答案(1692题).docx VIP
- 变电站脚手架专项施工方案.pdf VIP
- 道闸维修合同协议.docx VIP
- 16MR607 城市道路─节能环保型聚氯乙烯市政护栏.docx VIP
- 第一单元 100以内数加与减(二)教案-2025-2026学年北师大版二年级数学上册.pdf VIP
文档评论(0)