翻译保密协议.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译保密协议

CONFIDENTIALITY AGREEMENT Company and Agent hereinfter referred to as “The Parties”, irrevocably agree that they shall not disclose or otherwise reveal directly or indirectly to a third party any confidential information provided to the Company by the Agent or otherwise acquired, particularly with regard to construction projects in the countries of the Middle East with the assitance of the Agent or the Agent’s Client,contract terms, project information or construction processes, prices, fees, financial agreements, schedules and information concerning the identity of the agents, customers, contractors, clients, sellers, buyers, brokers, distributors, producers, manufacturers, technology owners, or their representative and specifically individuals names, addresses, principals, or telex/fax/telephone numbers, e-mails, references, projects, products or technology information and/or other information advised by one party(s) to another as being confidential or privileged without prior specific written consent of the party(s) providing such information. 保密协议 “公司和代理”在下文中用“双方”指代。双方同意并且不可反悔,不会将代理方提供给公司的信息或采用其它方式获取的信息直接或间接公布或泄露给第三方,尤其是代理方或代理方客户帮助获取的有关中东国家建设工程的信息。这些信息包括合同文件、项目信息、施工进度、金融协议、量表,以及涉及代理、客户、承包商、用户、买方、买方、经纪人、零售商、生产商、制造商、技术所有人名称信息或其代表人信息,尤其是个人的姓名、地址、资金、电报/传真/电话号码、电子邮件、项目、产品或技术信息和(或)一方告知另一方需要保密的信息或一方未给予事先特许书面批准的保密信息。 ARBITRATION Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 仲裁 因本合同而起或与本合同有关的任何争议将提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行裁决,该裁决将按照本委员会的仲裁规则实施。该裁决为最终判决,对双方均有约束力。 Party A 1)A方 Party A (Company): A方(公司): Designation: 职称: General Director 董事长 Signatory’s Full Name:签署人全名: Mr. ……先生(女士) Company Name: 公司名称: Construct

文档评论(0)

金祥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档