- 11
- 0
- 约1.15千字
- 约 14页
- 2015-09-29 发布于河南
- 举报
品牌名称翻译 ——运动休闲类 ——商品呈现在消费者面前的第一张脸。 音译:朗朗上口,便于记忆。 ADIDAS(阿迪达斯) Wilson(维尔胜)NIKE(耐克) ASICS(爱世克私) 目标语意义:给人以积极联想 MIZUNO(美津浓)SPEEDO(速比涛)REEBOK(锐步)BABOLAT(百保利) 标志图像:形象生动 KAPPA(背靠背) French cock 法国公鸡之中文翻译评价 翻译 Nike Nike /naiki:/ 耐克 n. ?(Greek mythology) winged goddess of victory; identified with Roman Victoria; 将之译为“耐克”,使其具有经久耐穿的特点,一个“克”字包含了战胜对手、力克群雄,在竞争中立于不败之地的意思,正好吻合了“胜利女神”的原意。 REEBOK 雷宝 ——信(比较符合英文读音,但不符合其意义);雅(无雅可言) 锐步——信(比较符合英文读音,意义相对应,忠实准确); 达(流畅上口); 雅(相对较有美感) 目标群体定位在翻译中的意义: “目标群体 ”:就是公共政策所针对的人群是根据这个群体的经济能力,文化水平,地域因素和历史传统等等确定的,目标群体分析
原创力文档

文档评论(0)