从目的论角度谈中英广告翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从目的论角度谈中英广告翻译.pdf

第35卷 第11期 绍  兴  文  理  学  院  学  报 Vol.35 No.11 2015年5月                       JOURNAL OF SHAOXING UNIVERSITY                      May2015 从目的论角度谈中英广告翻译 徐  娟 (绍兴文理学院  上虞分院,浙江  绍兴312000) 摘  要:鉴于广告的定义、功能及语言特征,从词汇、结构及文化三个方面指出中英广告存在的巨大差异。 译者应该以 目的语文化为中心,站在目标消费者的立场上,通过转译、套译、创译等方式灵活处理广告翻译中的文化现象。 以目的语文 化为导向的原则是翻译广告的首要原则及策略。 关键词:广告翻译;文化差异;目的论;归化策略 中图分类号:H315.9   文献标志码:A   文章编号:1008-293X(2015)11-0067-04  doi:10.16169/ j.issn.1008-293x.j.2015.11.18     随着经济全球化的发展,广告的国际化趋势越 广告。 来越明显,竞争也愈加激烈,无论是中国企业还是 在词汇方面,广告文本大都简洁、新颖;在句子 外国公司,它们所面临的共同问题是怎样把自己的 结构方面,广告文本也大都简短,多用简单结构、省 产品推向国际市场,这就涉及让国内的广告也要转 略句和祈使句。 变能适宜国际化市场的问题,这也是广大广告翻译 由于中英语言及文化的巨大差异,在翻译广告 者面临的问题。 众所周知,各国都有自己独特的语 时,译者应特别留意两种不同文化背景下人们的表 言和文化,广告语言也不例外。 而且,广告文本有 达习惯、消费者的心理、文化禁忌及习俗等。 其独特的商业特征———促销商品。 广告翻译不仅 二、中英广告的差异 仅是语言文本信息对等,它更是一种跨文化的翻译 任何语言都离不开特定的社会及文化背景,广 活动。 译者在翻译一则广告时,要站在目标语读者 告语言也不例外。 广告还受到法律、道德等因素的 的角度,按照他们的语言习惯、文化习俗和消费心 制约。 理等不同情况处理源广告。 1.中英广告在词汇方面的差异 一、中英广告的共性:广告的定义、功能及语言 广告的用词追求标新立异,一些广告语还杜撰 特征 新词以吸引消费者。 中国的合成词比较多,所以拆 广告的英文词“advertise”源于拉丁文“adver- 分法在中国广告语中经常碰到。 例如“只留青春 [1] tere”,意思是让公众都知道。 被大家广泛流传的 不留痘”,“信求完美,纸(只)求质量” 。 定义是美国市场营销协会(AMA)给出的。 广告是 英语是属于语音类语言。 所以英语广告中头 由特定的广告主通常以付费的方式,运用说服的技 韵被广泛使用。 汉语是声调类语言,因而尾韵在汉 巧通过各种传播媒介对产品、服务或观念等信息的 语广告语中比较多。 头韵是指两个或两个以上单 非个人的介绍及推广(Advertising is the non -per- 词的首字母相同,形成悦耳的读音,使得广告语便 sonal communication of information usually paid for 于记忆和传诵。 尾韵是指相同词尾辅音在一组词、 and usually persuasive in nature about products,serv- 一句话或一行诗中重复出现,具有悦耳的节奏感。 ices o

文档评论(0)

o25ju79u8h769hj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档