0709-0903翻译真题重点词组及表达汇总.docVIP

0709-0903翻译真题重点词组及表达汇总.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
0709-0903翻译真题重点词组及表达汇总

0709 中口汉译英 坚定不移地走和平发展道路:unswervingly takes the road of peaceful development 必然选择: an inevitable choice 鸦片战争: the Opium War 受尽了列强的欺辱: suffer untold /utter/ deep humiliation from the big powers 消除战争: eliminate war 实现和平: safeguard / maintain peace 独立富强: independence and prosperity 民生幸福: where the people (can) lead a happy life 孜孜以求的奋斗目标: the assiduously sought goal 人口多,底子薄: with a large population, a weak economic foundation 发展不平衡: unbalanced development 作出积极贡献: make energetic contributions 0803中口汉译英 月球探测工程:lunar probe program 千年奔月梦想:centuries-old dream--fly to the moon 中华民族:the Chinese nation 开启了......的时代:usher in an era of... 走向深空,探索宇宙奥秘:explore the mysteries of deep space 标志:indicate/mark 有深空探测能力:with the capability to explore outer space 进入......的行列:join 推进:promote 自主创新:homegrown innovation 创新型国家:innovative country 标志性成果:landmark achievement 攀登世界科技高峰:scale the world heights of science and technology 历史性跨越:a historical breakthrough 和平开发利用外层空间:peaceful exploration and utilization of the outer space 重大贡献:great contribution 中华儿女:Chinese people 辉煌成就:glorious achievements 0809中口汉译英: 消息灵通人士: well-informed source 透露:disclose 春节:Spring Festival 家乐福:Carrefour 新大新:Xindaxin 第一次亲密接触:first intimate contact 广州市政府:Guangzhou municipal government 红娘:matchmaker 情投意合:develop into affinity 总经理:general manager 笼统:general 百货行业:retailing industry 持有新组建的公司35%的股份:hold 35% of the new joint ventures shares 按照:in compliance with 国家有关部门政策:the policies decreed by state authorities concerned 持股:hold shares 0903 中口汉译英 钟表上的秒针一下一下地移动:A watch or clock clicks away the seconds 缩短:shorten 撕下:tear off 日历:calendar 时间即生命: Time is life. 珍视: cherish 充实: enrich/ fulfill 积极不懈地善为利用时间: strive to make the best use of time 0709中口英译汉 1. envy:嫉妒、羡慕(形容词envious) 2. go in for:参加、追求、从事 真题例句: Americans do not go in for envy. 例句翻译: 美国人并非善妒之辈。 3. fret:烦恼,焦虑 4. soak:浸泡,渗透;吸收 真题例句: Whereas Europeans fret about the way the economic pie is divided, Americans want to join the rich, not soak them. 例句翻译: 欧洲人往往会很在意利益是如何分

文档评论(0)

638922bb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档