《英文禁忌幽默话语的语言特点--以美式脱口秀为例2016年论文》.pdfVIP

《英文禁忌幽默话语的语言特点--以美式脱口秀为例2016年论文》.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《英文禁忌幽默话语的语言特点--以美式脱口秀为例2016年论文》.pdf

2014年第 6期 福《建师大福清分校学报》 总第 127期 JOURNALOFFUQINGBRANCHOFFUJIANNORMALUNIVERSITY Sum No.127 英文禁忌幽默话语的语言特点 — — 以美式脱 口秀为例 高 远 (福建农林大学东方学院外语系,福建福州 350017) 摘 要:幽默是一种不可或缺的文学素养,也是脱口秀作者风格、才气和智慧的直接反映。对于观众来 说,禁忌幽默更是脱口秀作品魅力的重要来源。因此,对禁忌幽默话语的语言特点进行总结与研究,使更多中 国观众充分领略禁忌幽默话语的独特魅力至关重要。对禁忌幽默话语的语言特点进行总结和归纳,应参照语 言学派的翻译单位层次体系,从音位层、词jr-层以及修辞层进行,通过介绍其鲜明的语言特点为大家提供禁 忌幽默话语的概貌,为后续研究奠定基础。 关键词:禁忌;幽默;美式脱 口秀 中图分类号:H315.9 文献标志码:B 文章编号:1008—3421(2014)06—0109—05 前言 斥,学术界更是鲜有学者问津。虽说禁忌幽默在 脱 口秀或喜剧秀是一种特定的语言节 目形 国内受到抑制,但它却不曾从 13常生活中淡出, 式,节 目中嘉宾与主持人共同对某一特定话题 相反,它始终充满活力。近年来 ,随着网络的发 进行讨论或演讲 (BrianStelter,2010)。电视传媒 展,美国脱 口秀受到越来越多中国网民的关注 诞生初期,脱 口秀就上了荧幕,1951年乔 ·弗兰 和喜爱,其中的禁忌幽默对丑恶现象、人性弱 克林 (J0eFranklin)主持了世界上第一档电视脱 点、恶习陋俗的讽刺也深得人心。 口秀,这档节 目一直延续到了 1993年 (David 本文将参照语言学派的翻译单位层次体 Hinckley.1999)。美国的电视网尤其热衷于脱 口 系,从音位层面、词汇层面以及修辞层面对禁忌 秀节 目,比如 :深夜脱 口秀节 目《今夜秀》(The 幽默话语的语言特点进行简要介绍,勾勒出禁 TonightShow)和 《大卫深夜秀》(TheLateShow 忌幽默话语的概貌以期对禁忌幽默话语这一带 withDavidLetterman)、话题性较强的 《奥普拉 · 有浓重美式特色的语言类型进一步地研究奠定 温芙瑞秀》(OprahWinfrevShow)和 《罗茜 ·欧丹 基础。 尼秀》(R0sieO’Donne11Sh0w)、以恶搞为主题的 一 禁忌与幽默 《囹司徒每 日秀 》(TheDailyShowwithJon 所谓禁忌语,是指在话语交际中由于可能 stewart)等众多节 目都是美国脍炙人 口的脱 口 会引起听话人的不悦或反感,而遭到大众避讳 秀节 目。脱 口秀当之无愧是最能展示美式幽默 的话语。禁忌语的英文是 taboo,源 自汤加王 国, 的舞台,开黄腔、拿政界和文艺界名人开涮、恶 原意为应被禁止或避免的行为(王银泉,1996)。 搞严肃画面等都是脱 口秀制作人的常用手段。 在英语国家中,禁忌语大多是和性 、排泄物、人 然而,在美国脱 口秀中大行其道的禁忌幽默,在 体、不体面的词语 ,以及不容亵渎的神灵鬼怪有 国内却被正统文化和主流意识形态所压制和排 关的话语(姜志伟,2006)。而 “幽默”一词最早见 收稿 日期:2014—08—27 作者简介 :高远 (1987一 ),男,山西运城人 ,助教 ,硕士,研究方向:翻译理论与实践。 11O 福建师大福清分校学报 2014年 11月 于屈原的 《楚辞 ·九章 ·怀沙》:“晌兮杳杳 ,孔静 汇层面以及修辞层面论述禁忌幽默话语的语言 幽默。”(《辞海)1999:2130)可见,“幽默”在汉语 特点。 中原为静默无声的意思。1924年,林语堂先生 (一)音位层面 在 《晨报》副刊上撰文将 h“umor”音译为 “幽默”, 1.谐音双关

您可能关注的文档

文档评论(0)

wyth + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档