Astudyonthtlma聊int雠Mehphrlh肿lad佣0fnnBPoetryn砌
Palmtr’sCultu憎l
LInguisticsPe巧pectIve
帕尔莫文化语言学视角下唐诗隐喻翻译的意象图式研究
摘要:
隐喻,长久以来都被看作是语言学的研究课惠。从最初的仅将隐喻视为文学作
品中的修辞手段,到后来被广泛接受的认知语言学有关隐喻的理论,人们已经认识
到了隐喻在语言中发挥的重要作_日j。离开了隐喻,语言不仅变得枯燥无味,而且其
功能和效率也将大人降低。因此,作为隐喻使用的主要场合,诗歌也被给予了很大
的关注,已经有了很多关于英语诗歌中隐喻翻译的研究和探讨。近年来迅速兴起的
以帕尔莫为代表的文化语言学,在认知语言学的基础上,将文化因素纳入到研究范
围之内,建立了其独特的意象斟式理论,从认知模式与文化关系的角度对人类语言
的很多问题作了进一步的研究。对于语言中必不可少的隐喻现象,也作了详尽的阐
述。
本文以帕尔奠的文化语言学理论为主要依据,将汉语诗歌中丰富的隐喻现象作
为媒介,来审视人类不同的文化因素在唐诗英译领域内的影响和作用。汉诗,尤
其是唐诗当中的隐喻,是中华文化的集中体现,因而唐诗的英译也需要将诗歌中
所蕴含的文化因素呈现山来。同以往对于汉诗英译方法的研究不同的是,本文更
多的是从帕尔莫文化语苦学的意象图式视角来讨论如何更好的将唐诗中隐喻现象
所蕴含的文化层面呈现在译文当中。论文主体分为五大部分:第一部分简单介蜊
了理论背景,目前研究情况以及本篇论文所要研究的问题。第二部分为理论部分,
在对帕尔莫文化语言学的产生作了简单介绍后,又分析了以往几种有关隐喻的研
究理论,随斤重点阐释了文化语言学的意象图式理论在隐喻领域的应用,指出隐
喻、文化和语言三者的相互关系及对翻译的影响。第三部分为译本分析,通过对
于唐诗当中隐喻翻译的比较和分析,旨在找到能够更好传达唐诗隐喻中的文化意
象的方法,从而更加理想和完美的呈现原诗风貌。第四部分针对第三部分中的翻
译方法进行了总结,并提山从帕尔莫文化语肓学理论得山的启示。最后为全文的
总结部分。
关键词:文化语言学,意象图式理论,隐喻,唐诗翻译
AstudyontlleIma2档In山eMe协phorTraⅡslalionorhnRP呻tryf如m
Palmer■C口ltuml
UnEuislicsPenmective
the
A onthe in nanslationof
study ImagesMetaphor Tang
Pahner’sCultural
PoetI了fbDm LinguisticsPerspective
AbstlⅧct:
a beenone inthe of
time,has subject history
Metapho‘forlong popular linguistic
stud tllat as山e methodiIl
conside化d
y.FromⅡ他or遮inalconcept metaphorfiguranve
the used of haVe noticed
litemture,Io
widelytheorycognitiVeⅡnguisti铝,peoplealready
t11e inhuman wouldbe its
in驴nance Ian
您可能关注的文档
最近下载
- 数字图像处理图像编码.ppt VIP
- 湖北城市建设职业职业技术学院2025年高职单招考试城市燃气工程技术专业考试大纲.pdf VIP
- 长帝电烤箱TV42W使用说明书用户手册.pdf
- 气象学与气候学课件.pptx
- 电子科技大学《光电图像处理》 第六章 图像编码与压缩 ppt课件.pptx VIP
- 对外经济贸易大学2021-2022学年《Python程序设计》期末考试试卷(A卷)及标准答案.docx
- 高考数学极值点偏移练习题(含答案).docx VIP
- 化工过程安全管理导则-装置安全规划与设计课件.pptx VIP
- 五脏与情志 jt叔叔 JT叔叔伤寒杂病论慢慢教(.)五脏与情志.doc VIP
- 图像处理与分析图像的编码技术.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)