- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要
“语用失误”这一术语最早是由英国语言学家珍妮·托马斯在1983年提出
的,她将其定义为“不能理解别人话语的含义”。语用失误不是指一般遣词造句
中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不
合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。研究表明,引起语用失误的主要原
因是缺乏文化背景知识。随着国际交流的日益密切,语用失误逐渐成为跨文化交
际的主要障碍之一。
当前,英语作为我国与世界各国交流的主要工具,越来越显示出它的重要性。
英语教学应将培养学生的跨文化交际能力作为其最终目标,来适应经济全球化发
展需要。尽管文化的重要性早就有前辈学者大声疾呼过,但目前的大学英语教学
在实施过程中对语言形式的关注仍然多于具体语境下语言的使用。这一现状使学
生缺乏对西方文化的了解,在交际中频繁出现语用失误问题。鉴于此,本文旨在
探讨通过文化教学并采取一些有效对策来解决这个问题。
正文首先概述了国内外语用失误的研究现状,分析了其表现形式、结果、原
因以及它与文化差异和文化教学的关系;接着,在前人研究成果和教学实际考虑
的基础上,本文提出将文化教学融入到英语语言教学中,重点强调教学法、教师
及学习者这三个要素的有机结合在文化教学中的作用,提高学生的跨文化交际能
力,达到减少语用失误的目的;在此,本文对影响学生语用能力的教材和测试制
度也提出了一些意见:最后,本文通过实验验证了以教学法、教师和学习者这三
个要素为中心的文化教学对策的有效性和可行性,并讨论了其对外语教学的启
示。
本文的特色在于强调教学法、教师和学习者在文化教学中的有机结合作用,
并通过实践教学实验验证了其有效性。教师是文化的传播者,学习者是文化的接
受者,教学方法是传授文化的手段,他们彼此相互联系,不可分隔。教师在进行
语言教学的同时,应灵活运用各种教学方法教授文化背景知识,培养学生的语用
能力;教师自身还要努力提高文化修养,转变传统观念,树立新的以培养学习者
的语言能力、跨文化意识和文化创造力三者并重的教学理念:学习者应积极主动
地通过各种渠道不断地获取文化信息,并在教师的指引下逐渐学会理解甚至超越
文化差异。
此外,本文还建议英语教材编写者和大纲制定者应该考虑涉入更多的文化背
景知识;同时,我们应改革旧的测试制度,将对学生的语用能力和文化知识的测
试引入其中。只有这样,文化教学才得到更充分的重视,也才更加具有系统性和
完整性。
本文的实验对外语教学的启示是:将文化教学同语言教学融为一体能有效的
增强学生学习外语的兴趣和动力;加强文化教学能开阔学生的视野,提高他们的
综合素质,并能提高外语教学的社会影响力和地位;教学法、教师和学习者三个
要素的有机结合使文化教学切实有效可行,三者相互融合,相互影响,最终促使
学生理解文化差异,进而能够得体地使用英语进行交际,减少语用失误。
关键词:跨文化交际语用失误文化差异文化教学
Abstract
The failure”wasfirst in1983 Thomas,a
term“pragmatic employedbyJenny
British definethe tounderstandwhatismeantwhatissaid.It
linguist,to inability by
OCCurSwheneveracommunicatorcannotuse or
languageappropriatelyinterpret
showsthemaincauseof failureislackof
languagecorrectly.Research pragmatic
ofculturaldifferences.Withmoreandmorecloserintemational
knowledge
hasbecomeoneofthemainsourcesthat risetoin
文档评论(0)