- 25
- 0
- 约1.69万字
- 约 30页
- 2015-12-22 发布于江西
- 举报
翻译入门三.ppt
I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. 时至今日,每当我想到这一天所连接起的两种生活差异之巨大时,心里就充满了一种奇妙的感受。(直译) 时至今日,每当我想起这一天时仍会惊叹不已,因为这一天把有天壤之别的两种生活连在了一起。 (意译) dumb: 哑的 不能说话的 expectant:期待的 vaguely: 模糊地 penetrate: 穿透 honeysuckle: 金银花 忍冬类植物 linger: 逗留 徘徊 prey: 折磨 languor: 倦意,无兴趣 tangible: 实际的,有实体的 grope: 在黑暗中探索 sounding-line 测深索 Illusion is the distortion of comprehensive analysis. Before enlisting, Henry’s dreams feature great visions of personal glory in which he imagines peoples secure in the shadow of his eagle-eyed prowess and conceives the d
原创力文档

文档评论(0)