“五四”前后翻译文学对创作的影响 --_--以茅盾为例.pdfVIP

“五四”前后翻译文学对创作的影响 --_--以茅盾为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘 要 “五四”前后的翻译文学(1898.1949)在中国翻译史上起着重要作 用,对中国新文学发展和繁荣具有不可估量的影响。在“五四这 一特定的历史时期,许多中国现代文学大师们不仅广泛涉猎和翻译各 类优秀的外国文学作品,而且能够吸取其精华,并将它们运用到新文 学的创作中,从而促进了中国现代文学的繁荣。随着多元系统理论的 问世,翻译文学与原创文学的关系,特别是在一定的文学多元系统中 翻译文学的地位已经越来越引起国内外人士的关注。 以色列学者埃文·佐哈尔提出的多元系统理论认为若把由符号主 导的人类交际方式(如文化、语言、文学、社会)视为系统,则更易 理解和研究。这样的系统极少是单一的系统,而必然是由许多不同的 系统组成的多元系统,且这些不同的系统之间互相交叉,互相竞争, 作为一个有组织的整体而运作。按照“多元系统论’’,翻译文学有自 己的规范、行为模式和政策,是一个系统,同时又是文学多元系统的 一个组成部分。在某些特定的条件下,翻译文学会占据文学多元系统 的中心位置,成为文学革新力量不可或缺的一个部分。作为一种理论 模式,多元系统理论为系统研究翻译文学提供了充分的理论框架,彰 显了翻译文学的地位,同时也对各个特定历史时期翻译高潮的出现做 出了合理的解释。 中国文学多元系统在“五四”前后经历了重要的转折,翻译文学 也从文学多元系统的边缘走向了中心,对中国现代文学创作产生了巨 大的影响。这一时期,译入中国的外国文学作品数目繁多,质量上乘, 且几乎涵盖了国外所有经典作家的优秀作品。翻译文学的发展与繁 荣,深受当时社会历史背景的影响,同时离不开相关文学团体和杂志 的推动和译者艰苦卓绝的努力,也与翻译文学在中国多元系统中占据 了中心地位的状况紧密相关。在这种情况下,“五四’’前后的翻译文 学积极参与了文学多元系统中心的塑造过程,推动了中国文学的创作 思想、文学文体以及创作语言的革新。中国现代文坛的旗帜和泰斗茅 盾先生的文学成就不仅归功于他杰出的文学天赋、辛勤的工作和非凡 的经历,也与当时蓬勃发展的翻译文学是分不开的。他的创作思想、 创作技巧和创作语言在一定程度上反映了当时最具代表性的外国文 学翻译如易卜生、沃尔特·司各特、列夫·托尔斯泰和弗洛伊德的作 品对他所产生的深远影响。 将多元系统理论应用于“五四’’时期中国翻译文学与创作关系的 研究加深了我们对这一时期翻译活动对文学创作的影响的理解,有助 于改变翻译文学长期处于被忽视地位的状况,同时也为茅盾及其同时 代作家的研究提供了新的视角。 关键词:多元系统理论;“五四”时期的翻译文学;影响;创作; 茅盾 Abstract Translatedliteraturearoundthe 4m 898.1 MayMovement(1949)has rolesintheChinesetranslation exerted very playedimportant history,and Chinesenew immeasurableinfluencesonthe andboomof development aroundthistimenot havereadand literature.Manyliterarygiants only translatedvariouskindsofexcellent alsohave works,but foreignliterary takenthe ofthesetranslatedliteratureandmademost up vantagepoints

文档评论(0)

tjAfdc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档