雙語大學環境建置工作小組計畫第一梯次結案報告.pptVIP

雙語大學環境建置工作小組計畫第一梯次結案報告.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
雙語大學環境建置工作小組計畫第一梯次結案報告.ppt

* 97學年度 雙語工作小組 結案報告 Final reports 總幹事 陳虹璇 980824 * 大綱 Outline 緣起 Origin 計畫目標 Goal 雙語標示計畫實施方法 Method 組織架構 Organization 現有問題 Difficulty 標示雙語化工作流程 SOP of Bilingual Project 執行成效 Implementation 六館雙語示範大樓 Bilingual Model Building 參訪 Visit 英文點餐 Order in English 成果效益檢討 Achievements and Review 結論與建議 Conclusion and Suggestions * 緣起 Origin * 緣起 Origin 承Vision 20 宣示,邁向雙語大學。 Based on the spirit of Vision 20, YZU is marching towards a bilingual University. 980310幹事會議組成工作小組,任期至980731,共18位職工,屬於任務編組,本職工作外的付出。 There are 18 members in this Working Committee. 工作小組組織文化 bottom-up,主動發現問題,提出建議解決方案。 The Working Committee finds out problems and proposes the solution. * 計畫目標 Goal 六館標示雙語化 Bilingual signs in Building 6 以六館為示範大樓 Make Building 6 as the bilingual model 參訪淡江大學蘭陽校園 Visit Tamkang University Lanyang Campus 營造雙語化氛圍 Create bilingual atmosphere 雙語座位牌 Make bilingual nameplates 英文點餐 Order in English 殘障電梯英語廣播 Renew English audio announcements in handicapped elevator 國際時鐘牆(下屆) Hang wall clocks with different time zones (for the next term) * 計畫目標 Goal (1) 公告雙語化(佈告欄、海報、傳單、全校性email) Bilingualization of the announcements (All the announcements should be bilingual, including bulletin boards, posters, leaflets, banners, student’s club announcements, and all email announcements. ) 網路環境雙語化(網頁資料等) Bilingualization of the Internet environment (Office of International Affairs has established a process for updating the English contents of the websites of the academic departments.) 行政流程雙語化(表單、法規、外籍師生服務等) Bilingualization of the administration (providing bilingual forms, laws, regulations, and services for foreign teachers and students) 其他 others * 計畫目標 Goal (2) * 雙語標示 計畫實施方法 Method * 雙語標示計畫實施方法 Method (1) 組織架構 Organization * 市面上現成向廠商購買的、直接從字典翻譯出來的,無法使用 Those purchased from the contractor and translated from the e-dictionary cannot be applied. 英文不夠道地,難以使用 English is not good enough to promote bilingualization. 感謝中澤一亮老師推薦兩位學生,一位自幼在美成長、一位海外求學數年後返台,協助英譯 We express thanks to Kazuaki Nakazawa fo

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8010045112000002

1亿VIP精品文档

相关文档