- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
这篇文章题目为《旅游文本对外英译的现状研究——以南京市为例》,作者
系东南大学旅游管理专业学生季静,导师为东南大学周武忠教授。
在经济全球化、文化多样化大背景下,旅游业的国际化进程势在必行。英语
作为国际通用语言,是跨文化交际过程中最主要的语言工具之一,中国旅游业的
国际化进程需要借助英语这个工具来推波助澜。在旅游产品的设计、制造以及推
广的过程中,高质量的对外英译不仅能够实现信息的准确传递,更是文化传播的
主要途径。旅游文本的对外英译作为我国旅游业国际化发展中十分关键的一个环
节,势必对我国旅游业的深入发展起到越来越重要的作用。
不同于以往专注于翻译技巧探讨的技术类文献,文章首次将目前已有的英译
成果作为研究对象,系统、全面地考察目前我国旅游文本的对外英译现状。同时,
文章从旅游业应用的角度出发,创造性地将旅游文本按照英译程度和存在问题的
不同进行了分类研究。另外,这篇文章也是首次将南京市的相关旅游文本作为专
门的研究对象进行研究。
根据理论与实践相结合的具体研究,文章得出了以下的结论:一、问题确实
存在,发现问题以后要及时处理而不是置之不理。二、针对不同的旅游文本类型,
英译过程要进行不同程度的侧重,例如,对于景点名称,公示语等,应该尽早统
一;而对于民俗以及餐饮等,还需要进一步研究,争取规范化。三、旅游文本的
英译过程不仅仅是译者的责任,旅游业的从业人员以及管理部门应该大力参与和
积极重视。有必要出版工具性的辞典以及出台规范性的规定。
这篇文章的写作目的在于,从运用英译成果的角度出发,通过对旅游英语的
研究,为南京净化语言环境,建设国际形象尽一份力,另外也帮助旅游从业人员
了解和使用旅游英语,方便旅游管理机构和人员进行对外宣传活动。
关键字:旅游文本;英译;现状研究;南京
Abstract
theStatus ChineseTourismTexts
Thisarticle,entitledon of
as”Study Translating
into writtenJi fromthe ofTourism
English”,is by Jing Department Management,
Southeast tutoriSProfessorZhou
University.whose Wuzhong.
Underthe ofeconomic andcultural
bigbackgrounds globalization diversity,the
ofintemationalizationofChina’Stourism iS
process industryimperative.
Asallinternational isoneofthemost tools the
language,English importantduring
ofcross—culturalcommunication.andtheinternationalizationof
process process
needstool
Chinastourism this of
industry English.
Inthe ofthe andthe ofthetourism
process design,manufacturingpromotion
translatio
文档评论(0)