英汉动物习语文化差异的对比研究.docVIP

  • 19
  • 0
  • 约3.11千字
  • 约 5页
  • 2016-02-23 发布于北京
  • 举报
英汉动物习语文化差异的对比研究.doc

英汉动物习语文化差异的对比研究   摘 要:本文对英汉两种语言中动物习语的文化差异做了对比研究。文章主要关注动物的文化内涵和其联想意义,动物形象在英汉习语中的异同,英汉动物习语所用设喻形象及喻意。通过举例分析,揭示英汉动物习语的文化内涵及各自的文化特点。   关键词:动物习语;文化差异;英汉习语   人类的日常生活与丰富多彩的动物世界关系非常紧密。语言也不例外,英语中就有许多表达法与动物有关,在此我们只关注与动物有关的一些英语习语。在所有动物中,狗和马在习语中扮演着重要的角色。来自不同的民族对于认识动物表象上面都是不同的,但是因为各民族之间的文化影响不同,他们加之动物身上的联想意义却很不相同。目前,学术界的人们把关注的焦点多数放在了“语言共性”和“规则性”(韩红,2002),忽视对不同个体的个性研究。本文正是从对比的角度出发,探讨英汉动物习语的喻体及其联想意义的文化差异。   1、个体的文化联想   在特定的文化环境下,每个人对客观世界的不同种类都要其情感体验和感知人事,当人们对好和坏、美丑、善恶等内涵赋予不同的个体时,对其文化想象就产生了。联想的意义是通过心理手段等一下情况下比如象征构建、类比等语言世界。含有动物名称的习语在汉英语言中有很多,但因为处于不同的文化背景,他们却有着不同的文化内涵或文化联想。邓炎昌将英汉两种语言中某些词语的语义层次归为4类,其中第四类表明:词

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档