大三上笔译课件.ppt

練習 以前からお願いしている在庫の取引ですが、5月11日に貴長宛に依頼して以来、毎月お願いしていますが、返事をいただけません。せめて引き取り計画も良いのでいただけないとお願いしても回答を頂きませんでした。貴社とは10年間一緒に仕事をやってきて、無理な納期もなんとか残業や休日出勤をして対応してきた。今回の在庫取引に対して何の回答もないのは不誠実きわまる。このような会社と今後仕事を続けることはできない。 単語の確認 在庫(ざいこ)          库存 在庫取引(在庫とりひき)      领取库存 依頼(いらい)          委托,请求 日頃(ひごろ)         平素,平日 好調(こうちょう)      状况良好,顺利 喜ばしい(よろこばしい)   可喜的,高兴的 返事(へんじ)           回信,答复 せめて              最低,至少 取締役(とりしまりやく)   董事 弊社(へいしゃ)        弊公司 訪れる(おとずれる)       来访,来到 納期(のうき)          交货 休日出勤(きゅうじつしゅっきん)  假日加班 不誠実(不せいじつ)     不诚实,不真诚 参考译文 此前请求贵公司购买库存零件一事,自5月11日提出请求后,我毎月都向您咨询考虑的结果,却没有回复。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档