- 9
- 0
- 约1.61万字
- 约 69页
- 2016-11-06 发布于湖北
- 举报
大学英语四级翻译技巧讲座 翻译的实践性决定了一个事实,即要做好翻译,必须加强这方面的训练,因为大家都明白“熟能生巧”的道理。同时,掌握一定的翻译技巧和方法也是必需的。好的方法不但可以帮助我们解决一些翻译难题,保证我们译文的质量,而且大大地省去了动笔前绞尽脑汁地探求“最佳译法”的过程,为考试节约了宝贵的时间。 1.词语层次 对单句翻译,主要体现在词语层次方面的翻译,常见的理论有:词语选择法、词义引申法、词义褒贬法、正反译法、词类转换法、增译法、省略法等。 (1)词语选择法 由于汉语和英语的表达习惯和词语搭配的不同,同一个汉语词语与不同的词语搭配时,英文译文会用到不同的词语来表达。因此,必须根据词汇的搭配关系和句子中充当的成分来确定译文所选词语。 (2)词义引申法 在翻译过程中,有时会遇到一些无法找到对等英语词汇的情况,这就需要根据其基本词义进行引申。 (3) 词义褒贬法 由于在汉语的表达中褒贬意义通常很明显,而英语词汇中很多词都是中性的,其褒贬含义有时不是很明显,因此在翻译时,要尽量选择能表现褒贬色彩的词语。 (4) 正反译法 由于语言习惯的不同,汉英两种语言在正说与发说方面也常常不同。英语中有些从正面说,汉语则从反面来解释;而对那些从反面说的句子,汉语则可以从正面来解释。 (5) 词类转换法 由于英汉两种语言的结构和表达方式不同,很多情况下,找不到意思对等而且词性相同的词
您可能关注的文档
- 橱柜小商小店经商策略分析.ppt
- 橱柜专业知识全集分析.doc
- 储罐的防火与防爆分析.ppt
- 北京中理院云呼通呼叫中心&CRM一体化系统V解析.ppt
- 北京中润英才管理咨询公司内部市场机会评估方法论解析.ppt
- 储蓄投资和经济增长分析.doc
- 北京走向矿业的未来智能采矿解析.ppt
- 储运设备题库分析.doc
- 北科大材料考研试题解析.ppt
- 北科大微机原理解析.ppt
- ORing工业网络解决方案.pdf
- 如何使用XMind与制作3:4比例美观图片.pdf
- 重症医学相关精神障碍药物合理使用专家共识解读.pptx
- 重症医学专业医疗质量控制指标(2024年版).pptx
- 重症医学专业医疗质量控制指标(2024年版)解读.pptx
- “鸭力全消 喜乐出圈”商场购物中心五一玩梗出圈季活动方案.pptx
- 商场购物中心大悦城(潮π广场)打造计划美陈升级改造方案.pptx
- MUSIC FESTIVAL音乐节线上整合营销传播运营策划方案.pptx
- 26HR-162:企业招聘分析:招聘配置工作总结分析报告.pdf
- 白酒国窖1573冰·JOYS夏季交响音乐品鉴私宴会营销活动方案.pptx
原创力文档

文档评论(0)