- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
欧洲国家的姓氏文化 第一小组 The difference. When Chinese English-learners ponder the choice of a Western name for themselves, the first thing they normally want to know is what each possible name means. Oddly, of all the factors governing the selection of names in the West, meaning is probably the least important. This curiosity is exercised mainly by Westerners interested in knowing what their name happens to signify, and much less by parents seeking a good name for a child. 当中国的英语爱好者考虑给自己起个英文名字时,他们首先想知道的就是那些可选的名字所代表的意义。但是挺怪的是,在西方,在选择名字时要考虑的诸多因素中,意义恐怕是最不重要的一点。只是那些对自己名字的意义感兴趣的西方人才有探究的好奇心,而父母在给孩子 起名时则很少考虑名字的意义。 姓名之趣谈 早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。当时,人们群居共处,因人稀寨小,取名John或Hilda的人屈指可数,不易混淆。随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。这样,在同一地方就有好几个人取名相同。那么人们是怎样区别这些同名的人呢? 第一个办法就是在原来的名词后面加上本人的职业名称。譬如两个人都叫John,一个的职业是织布工(the weaver),另一个的职业是厨师(the cook)。人们就分别叫他们John the Weaver(织布工约翰),John the Cook(厨师约翰)。类似的例子还有:John theMiller(磨坊工约翰),John theThatcher(盖屋匠约翰)。 不久这些叫法就成了:JohnWeaver(约翰·威弗尔),John Cook(约翰·库克),John Miller(约翰·米勒)等。这样英语中的第二个名字即英国人现在用的姓便产生了,而且很快用在小孩的身上。如:约翰·威弗尔的孩子可能叫做:Hilda Weaver(希尔达·威弗尔),Charles Weaver(查尔斯·威弗尔)等。 古英语中有个名字叫Wright,原意是工人或制造者。制造两轮马车的人叫cartwright、造车轮子的叫wheelwright、造船的叫shipwright。英国人至今还使用许多类似Wright(赖特)、Cartwright(卡特赖特)和Wainwright(韦恩赖·特)的姓。 更为常见的姓是Smith(史密斯)。英语中的smith一字原意是用金属材料制造东西的人,如:goldsmith(金匠),blacksmith(铁匠),tinsmith(锡匠),coppersmith(铜匠)。历史上有很长一段时期smith一直是个重要的职业。现在虽很少提到它,但在英国人的姓氏中却仍被使用。 第二个办法是在原名字后加上住处名称。这样,同一村庄里名叫Tom(汤姆)的人,可根据他们住处区别开来。如:居住在山崖下的汤姆,紧挨林边居住的汤姆和家舍坐落在田野里的汤姆,从而出现了一系列以处所命名的姓。 德国人的姓氏 德国人的姓氏非常有趣,因为作为姓氏的那个词常常另有一个意思,这个词的意思可能是一个职业、一种动物、一种颜色乃至器皿、品性、动作等等五花八门无奇不有。 德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔有这样一个不体面的名字——“卷心菜”,超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去——“舒马赫”原来是鞋匠的意思。爱因斯坦是“一块石头”,巴赫是“小溪”……原来很多德国名人都有有趣的名字! 当然这些词作为名字时它们的本来意义就应该自动隐去。德国人见到一个“裁缝”(Schneider)夫人或者“屠户”(Metzger)先生,不会以为他们真的是什么裁缝和屠户。这一类的名字还有很多,像铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)等。许多古老的农牧业和手工业行当都成了姓氏。 形容词也能成为姓氏,似乎不合语法,不过语言是千百年来约定俗成的东西,所以不能事事全讲语法。也许很少有公司愿意雇用一个姓“贵”(Teuer)的采购员,不是工
您可能关注的文档
最近下载
- 华东理工大学《多元统计学》2022-2023学年第一学期期末试卷.pdf VIP
- 第2课 树立科学的世界观-【中职专用】2024年中职思想政治《哲学与人生》金牌课件(高教版2023·基础模块).pptx VIP
- 先进制造系统戴庆辉主编第2章先进制造系统的基本原理0201A02原理课件教学.ppt VIP
- 部编版一年级语文上册教案(全册).pdf VIP
- 金融投资证券 - 拼多多招股说明书(20201014201721).pdf VIP
- 成人坏死性筋膜炎诊治专家共识(2025版).pdf VIP
- 厂区绿化施工方案.doc VIP
- 氮气安全培训.ppt VIP
- 2025年口腔颌面外科考试题库[含答案].pdf
- 一年级小学衔接工作计划.docx VIP
文档评论(0)