- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语翻译课程介绍 课程设计 内容体系 教学方法与手段 实践实训条件 评价考核体系 教材和参考资料 教学团队 教学效果 目 录 一、课程设置 1 专业背景 泸州职业技术学院应用英语专业(外贸方向)是顺应泸州区域经济发展的特点和发展趋势而设置的。 外贸企事业单位的服务与管理一线岗位 外贸业务员 商务翻译 商务行政助理 应用英语专业 一、课程设计 2 课程性质和地位 商务英语翻译是三年制高职专科应用英语专业(外贸方向)的专业限选课程,是商务行业必备的职业技能课程。学生通过该课程的学习,把语言技能和商务知识在翻译实践中加以应用,以获得在国际商务活动中所需要的实际语言应用能力。因此,该课程在专业课程体系中处于承前启后的位置,为实现专业培养目标发挥着重要的支撑作用,在应用英语人才培养方案中占据重要位置。 后续 平行 前导 一、课程设置 综合英语、英美概况 国际贸易实务 情景外贸谈判、 外贸实务综合实训 商务英语翻译 平行 外贸函电、商务英语口语、 商务英语听力 承 前 互为补充 启 后 3 前导和后续课程 一、课程设置 4 课程对象 本课程面向外语系应用英语(外贸方向)专业学生,开设在第二学年下期和第三学年上期。 一、课程设置 5 课程目标 (1) 知识目标 使学生掌握国际商务英汉翻译的基本理论知识与技巧,掌握国际商务贸易相关资料的文体知识和翻译方法,包括英语商务信函、商标、商号包装用语、商业广告、商务合同与协议、企业宣传资料、商务名片、传真及电子邮件、备忘录、会议纪要和产品说明书等。 (2) 能力目标 培养学生在涉外商务条件下独立完成翻译任务、解决翻译问题的各项技能,使学生能够运用商务英语翻译理论知识和技巧准确规范地翻译各类商务英语文本和语篇,能基本胜任国际贸易业务相关的英汉口笔译工作。通过学习,学生能较好地掌握全国国际商务英语考试(一级)或剑桥商务英语考试(初级)翻译部分的考试内容 (3) 素质目标 使学生学会克服语言、文化的差异和相关商务知识的欠缺对翻译造成的障碍;提高学生的分析能力、研究能力、逻辑思维能力和独立解决问题的能力;培养学生自主学习、终身学习、合作学习的精神;增强学生的文化素养和欣赏水平;培养学生诚实守信、求真务实的职业道德观念。 一、课程设置 6 课程理念 该课程遵循“以英语为核心,以商务为背景,以实践为主线,以能力为本位”的基本理念,根据目标岗位所要求的能力和素质,将英语语言知识能力和商务专业知识能力有机结合起来。 商务英语翻译能力 英语语言知识 应用能力 商务知识 应用能力 二、课程内容体系 1 内容特点 体例新颖: 本课程打破传统翻译课模式,从任务着手,将知识点及翻译技巧逐步渗透。 注重实践 本课程涵盖了常见的商务文体,为使学生熟练掌握这些商务文体的翻译设置了大项目和子项目,给学生提供更多的实践机会。 突出实用 本课程尽可能多的采用内容新、来源于商务业务情景中的真实材料及涉外商贸交往中相关各环节可能接触到的翻译文本范本,突出实用性。 二、课程内容体系 2 教学内容序化梯度关系图 翻译基本能力与素质 翻译常用技巧 翻译实务 翻译能力与素质逐步提升 二、课程内容体系 3 教学内容 第一部分:商务英语的笔译 第二部分:商务英语口译 第一章:商务翻译的基础知识 第一节:翻译的概念、分类、过程及方法 第二节:商务英语和商务文本翻译标准 第二章:英汉特点在商务翻译中的体现 第一节:商务英语词语的翻译 第二节:商务英语句子的翻译 第三节:语境和篇章的翻译 第三章:涉外商务信函的翻译 第一节:商务信函简介 第二节:商务信函的文体特点及其翻译 第四章:涉外商务合同的翻译 第一节:涉外商务合同的概念和结构特点 第二节:涉外商务合同的文体特点及其翻译 第五章:商务广告的翻译 第一节:广告及商务广告的概念和结构特点 第二节:商务广告的语言特点及其翻译 第一章:商务口译理论概述 第一节:口译的定义及历史 第二节:口译质量的标准 第三节:商务口译人员的基本素质 第四节:商务口译的译前准备 第二章:商务口译的基本技巧 第一节:听力技巧 第二节:记录技巧 第三节:数字的口译技巧 第四节:习语的口译技巧 第三章:商务谈判口译??? 第一节:谈判前的准备 第二节:谈判的步骤 第三节:商务谈判的技巧 二、课程内容体系 4 课时分配 学期 教学内容 课时分配 讲授 实训 小计 第四期 30课时 第一章 商务翻译的基础知识 3 1 4 第二章 英语和汉语的特点及其在商务英语翻译中的体现 2 2 4 第三章 涉外商务信函的翻译 3 3 6 第四章 涉外商务合同的翻译 4 4 8 第五章 商务广告的翻译 4 4 8 第五期 32课时 第六章
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年广东省初中学业水平考试模拟地理试卷(一)课件.pptx VIP
- 广州洪德巷历史文化街区保护利用规划.pdf
- 广州市人民南历史文化街区保护利用规划(文本+图纸).pdf VIP
- 关于烹饪的策划书3.pptx
- WALL·E《机器人总动员(2008)》完整中英文对照剧本.pdf VIP
- LDT 99.13-2008 建设工程劳动定额市政工程-维修养护工程.docx
- 实验报告之spss频数分析.docx VIP
- 新教科版科学小学科学五年级下册全册教案(表格式,可打印).docx
- 2022年新改版教科版五年级上册科学全册教案教学设计(新整理版).doc
- 某小区高楼变频恒压供水系统设计.docx
文档评论(0)