商务英语翻译详解.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
课程整体教学设计 1、课程的性质 《商务英语翻译》是商务英语专业的一门主要的专业必修课程。在专业课程体系中处于承前启后的重要位置,在商务英语专业人才培养方案中占据重要地位。 2、课程的地位与作用 二、教学内容设计 2、岗位群分析 2、评价内容 本课程主要考核评价学生对商务文本的基础知识的掌握和对翻译方法和技巧的了解。 * * 《商务英语翻译》说课 望城区职业中等专业学校 肖杜 目录 一、课程整体设计 二、课程单元设计 课程定位 1 教学内容设计 2 教学方法与手段 3 学习效果与评价 4 课程定位 课程性质 课程的地位与作用 课程的前导后续 一、课程定位 3、课程的前导后续 知识目标 1 初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同;掌握基础的专业英语知识;掌握商务英汉翻译的初级理论知识。 2 能够从事商务与贸易业务中简单的英语笔译翻译工作;能为自己制作一份英汉双语求职简历和求职信。 能力目标 3 培养学生诚实守信、求真务实的职业道德观念;培养学生自主学习、终身学习、合作学习的精神。 素质目标 1、课程目标 岗位群分析表 外贸业务员 行政助理 公司文员 培养学生适应某个职业群所必备的基础理论和基本技能 16 了解商务口译一般特点,掌握口译基本方法,熟悉口译流程 商务口译特点和要求 口译基础知识和技巧 15 学会并运用商务基本技能,并运用于实践操作 英汉双语翻译过程中常用的技能和技巧 商务翻译和流程 10 学会并运用英汉语基本的相同点和差异点,为商务翻译学习的展开作好知识积累 英语与汉语在形式和表达习惯上的异同点 英汉双语间的异同 理 论 模 块 课时 学习要求 内容 子模块 模块 3、教学内容组织 8 能学会并运用演讲口译前的准备,演讲口译的技巧 在同声传译实训室开展演讲口译 项目2 13 能学会并运用口译中的听力技巧,记录技巧,实践技巧,包括音译、直译、意译、顺译等 在同声传译实训室开展“模拟口译” 项目1 16 学会并运用商务信函的要素,语篇风格,文体特点及翻译要点 商务函电翻译 商务英语笔译翻译 分项目实践模块 实 践 模 块 课时 学习要求 内容 子模块 模块 3、教学内容组织 1、教学模式 教师要改变以知识传授为主要特征的传统教学模式,贯彻以“学生为中心”的教学思想,把自主学习、合作学习与体验式学习相结合。 三、教学方法与手段 教学方法 分组教学法 项目教学法 课堂讲授与 练习相结合法 2、教学方法 学习目标 要通过 “教”与“学”的互动 ,组织学生进行项目实施和合作,培养学生的自主学习能力。 3、学习目标 4、教学手段 采取传统的教学手段和多媒体网络等现在教学手段相结合的方式,活跃课堂氛围,增强教学效果。 1、评价依据 期末考试 平时表现 课堂练习 单元测试 期中考试 四、学习效果与评价 3、考核方法 形成性评价 终结性评价 每次课考勤并检查作业进行统计,纳入平时成绩。 占20% 每个项目阶段完成情况进行总结评价打分。 占30% 根据作品完成情况和小组内每个成员分工情况给出小组成绩和个人成绩。 占50% 平时作业+考勤 课程单元设计 名片的翻译 导入设计(5分钟) 新课呈现(15分钟) 巩固操练(17分钟) 拓展延伸(5分钟) 总结及课后作业 (3分钟) 1 导入(5分钟) *在日常生活或商务场合大家 有没有见过名片? (巧设问题法) *如何使用名片呢?(演示法) *你是否想也拥有或设计一张自己个性化的中英名片呢? (兴趣法——可展示历届学生的作品) *

文档评论(0)

南非的朋友 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档