- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘 要
在我们当今的时代,后女权主义作为一种理论平台,越来越受到人们的关注。近年的一些学术研究一直致力于研究后女权主义对大众文化电影媒体研究所产生的影响,我们亦可以说后者也对前者产生着不可估量的影响,而这两个问题都一直作为一种代际问题,备受争议。本文为伦敦经济学院罗莎琳德.吉尔所作,发表于欧洲文化学刊。吉尔是著名的性别研究专家,并以其独特性别理论演讲著称,致力于研究后女权主义媒体文化、年轻女性生活、社会关系、男性及男性气质研究。她撰写此文的目的在于希望通过对后女权主义的深入研究,进一步加深对该理论现象的了解,对其作全新的阐释。同时,将该理论用于对当代文化产物的研究分析。
论文作者秉持翻译理论中两大重要理论“信达雅”以及归化和异化对原文作了精译。在翻译过程中遇到的主要问题包括对新兴词汇和短语的理解,一些长难句的表达,中西方文化差异的处理。同时也尽量克服了欧化汉语的现象,用地道的、符合中文表达习惯的方式精确翻译了原文。论文的第一部分是原文翻译,第二部分是论文作者的评论,以及在翻译过程中克服困难的一些总结。
关键词:后女权主义;归化;异化;媒介文化;信达雅
Abstract
In modern times, post-feminism is increasingly overt as a theoretical platform. Recent academic researches have been devoted to the influence of post-feminism upon mass culture, film and media studies, or post-feminism impacted, facilitated, and highlighted by media, which are always among those controversial and contested intergenerational issues. This article, written by Rosalind Gill from London School of Economics, is published in European Journal of Culture Studies. Gill is a famous expert in gender studies, and especially known as a senior lecturer in gender theory with special style. She is devoted to researching post-feminism media culture, young women’s life, social relations, men and masculinities. She aims to conduct a detailed research into post-feminism, with a view to achieving an in-depth understanding of it and giving the theory band-new definition, which in return, can be used to analyze contemporary cultural products.
The author of the thesis has, inspired by two important principle of translation—faithfulness, expressiveness, and elegance, and principle of naturalization and alienation, made the translation easily understood and similar with the original text at its largest possibility. Problems arising in the translating process include correct understanding and translation of newly emergent words and phrases, comprehension of long complex sentences, and the solution of cultural differences between western and China. At the same time, the author has tried hard t
您可能关注的文档
- 《红字》中海斯特性格的分析 英语毕业论文.doc
- 《牛津小学英语》 英语毕业设计.doc
- 《英语专业毕业论文指导教程》(附四篇完整英语专业毕业论文).doc
- 7C写作原则中简洁性与具体性的对立与共存 商务英语毕业论文.doc
- A Comparison of Chinese and Western Cultures—Based on the Design of Beijing Olympic Medals 英语毕业论文.doc
- A Comparison of Daily Taboos Between Chinese and English Speaking Countries 中国和英语国家之间禁忌之比较.doc
- Analysis of English and Chinese Word Formation 英语毕业论文.doc
- Business English translation skills 商务函电的翻译技巧.doc
- How to improve pupils’ interest in learning English in primary school 英语毕业论文.doc
- Proposal for Setting up Tiny World Children’s Toy Store Project 英语(本)毕业论文.doc
最近下载
- 上海凯泉选型样本-第五代数字集成变频供水设备.pdf
- 2025年山西林业职业技术学院单招职业倾向性测试题库(实用).docx VIP
- 党员一对一谈心谈话记录.docx VIP
- 安徽省合肥市2023-2024学年六年级上学期语文期末试卷(含答案)2.pdf VIP
- 员工个人年终总结7篇.docx VIP
- 场景搭配培训课件.pptx VIP
- 《特种设备安全法》解读及特种设备监督管理.pptx VIP
- CMW500操作快速入门:Bluetooth信令测试.pdf VIP
- 蓝色绿色商务科技风特种设备安全技术培训安全培训培训特种设备特种设备知识培训.pptx VIP
- 佛马特fermator门机VVVF-4+门机调试说明书.pdf
原创力文档


文档评论(0)