- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Bad weather, bad food, and grumpy people. That’s what seems to come to mind first when some people think about Britain. 1组:一提起英国,首先浮现在人们脑海中的似乎便是那阴郁的天气,糟糕的食物以及满腹牢骚的老百姓。 2组:糟糕的天气,难吃的食物,脾气暴躁的人,一些人提到英国时总是首先想到这些。 3组:恶劣的天气,难吃的食物,性情暴躁的人。这些似乎是人们对英国的第一印象。 4组:恶劣的天气,难吃的食物,脾气暴躁的人,这就是一些人对英国的第一印象。 5组:糟糕的天气,难吃的食物以及脾气暴躁的人,这应该是一些人提到英国的首要印象。 1.seems to。 无论从语境还是意思来说都不能漏掉。 2.第一印象:对客观事物第一次接触后所形成的印象。 这样翻译似乎挺合理,但仔细一想却不合适。 3.1组和其他4组的句子顺序到底哪个翻译好。 1组更流畅易懂。 4.老百姓:语意正确,用词别扭。用“人”或者“人们”更好。 整体来说,1组的翻译更易懂,更出彩。 Many online commentators even joke that Britons are so grumpy precisely because it constantly rains and they are always hungry. 1组.英国人之所以脾气暴躁,完全是因为淅淅沥沥的雨和空空如也的腹。 2组.许多网友甚至开玩笑说,英国人之所以这么喜欢发脾气,是因为那里老是阴雨绵绵,他们还经常食不果腹。 3组.许多网上评论者甚至开玩笑说,英国人之所以如此暴躁恰恰是因为当地经常下雨和当地人总是肚子饿。 4组.许多网友甚至开玩笑说,英国人这么喜欢发脾气,是因为那里总是不断下雨,他们还经常饿肚子。 5组.许多网络评论员甚至开玩笑说英国人的性格乖戾得恰到好处,是因为那里阴雨连绵而且人们总是处于饥饿状态。 1.online commentators:望文生义成网络评论员,网上评论者。其实指的是广大的网友。 2.precisely: adv. 精确地;恰好地;严谨地,严格地;一丝不苟地。有意义,但不能按原意翻。 这里强调的英国人爱发脾气这一事实。 这句话的翻译大家可以参考一下2组。 But British pessimism isn’t just a fanciful claim — there’s evidence to support this notion. 1.但英国人的悲观情绪并非无中生有—有证可寻。 2.但英国人的悲观情绪并非无中生有——有事实为证。 3.但是英国的消极主义也不仅仅是凭空而来的,也有迹象可以支持这种说法。 4.但英国人的悲观情绪并不只是想象出来的——有证据来证明。 5.然而英国人的悲观主义并不是想象层面的主张——有证据可以证明此观点。 1.British pessimism 英国人的悲观情绪而不是英国的消极主义 2.“ —” 1:用来表示或突出同位语 2:用来表示意思的突然转折 3:标明行文中解释说明的语句 4: 用来补充说明。。。。。。 3.there’s evidence to support this notion 字面意思是有事实可以证明这个观点。而这里显然是用来补充说明 大家可以参考2句 In 2011, a national Ipsos Mori poll found that more than 60 percent of respondents believed the UK was getting worse as a place to live and that it was unlikely that today’s youth would have a better life than their parents. 1组 2011年,英国伊普索·莫利调查机构的民意调查显示,超过60%的调查对象认为英国越来越不适宜居住,现在的年轻人不可能会过上比他们父母更好的生活。 2组 2011年,英国伊普索?莫利调查机构民意调查显示,超过60%的调查对象认为英国越来越不适宜居住,现在的年轻人不太可能会过上比他们父母更好的生活。 3组 2011年,英国Ipsos Mor调查显示超过60%的参与者认为英国的居住环境正在变得越来越糟,并且认为年轻一代人的生活不会比父母的好。 4组 2011年,英国伊普索?莫利调查机构的民意调查显示,超过60%受访者认为英国越来越不适合居住,现在的年轻人不太可能过上比他们父母更好的生活。 5组 2011年,国际调研机构易普莫索里发现,超过60%的受访者相信英国已经越来越不适合
文档评论(0)