ビジネス会话の基本.doc

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
ビジネス会話の基本前書き  この「ビジネス会話の基本」はビジネスマンの一日の生活の中で、社内また取引先との間で交わされる代表的な会話場面をとりあげましたが、ここで取り上げることができたのはビジネス会話の世界のほんの一部分に過ぎません。特に商談の進め方、条件の駆け引きや交渉、苦情処理、契約書の取り交わしなど、ビジネスの核心ともなるビジネス会話の世界については、「こんな場合にはどう言ったらいいか」という様々なケースス会話の神髄があると言えますが、それはとてもこの小冊子で取り上げられるものではありませんし、一日本語教師の力をはるかに越えています。ですから、この「ビジネス会話の基本」はビジネス会話の入り口とお考えください。  さて、会社内でも親しい同僚との会話であればフレンドリーな普通体口語でいいのですが、上司との会話や、取引先や顧客との会話となると全て敬語体のフォーマル会話になりますから、ビジネス会話というとき、最低限、丁寧語と敬語の知識を身につけておかなければなりません。この敬語体のフォーマル会話というのは日本語学習者にとってかなり修得が難しいもので、一朝一夕に身につけられるものではありません。いえ、日本人にとっても難しいのであって、例えば、年輩者や有識人から「最近の若い社員は、挨拶の仕方もろくに知らない」「今の若者は敬語が使えない」という嘆きが多く発せられていることや、新入社員の研修会で最初に敬語教育がなされているという現実が、何よりも今の日本の現状を雄弁に物語っていると言えるでしょう。  また、この「ビジネス会話の基本」の内容は単にビジネスだけでなく、広く丁寧なフォーマルな会話の基本となるものです。事実、日本語学校、そして日本の大学も卒業して日本の企業に勤めて何年も経つ教え子から寄せられるのは、「きちんとしたフォーマルな日本語が話せない」と言うことです。普段の会話では何の問題もない彼らがこうした問題にぶつかるのは、日本の会社に就職してからのようです。そこには敬語や公私の別にうるさい日本社会がありますし、また、そのことで社内や取引先とのトラブルに遭遇しているからでしょう。この教材が彼らと同じ悩みを抱えている日本語学習者にとって何らかのアドバイスになれば幸いです。                            目次 第1章 あいさつと励ましの言葉   1、会社の中での挨拶    (1)朝のあいさつ    (2)外出のとき    (3)励ましとねぎらいの言葉    (4)退社のとき   2、取引先との初対面のあいさつ    (1) 初対面の挨拶と名刺交換    (2) 上司を取引先に紹介する   3、朝礼のあいさつ 第2章 呼称と丁寧語   1、相手の呼び方    (1)社内の人の呼び方    (2)お客の呼び方    (3)取引先の呼び方   2、 あいづち    (1)同僚との会話で    (2)上司との会話で    (3)取引先との商談の中で   3、丁寧語はビジネス会話の基本 第3章 指示と依頼   1、 部下への指示の仕方    (1)部下の作業を急がせる    (2)部下に仕事を頼む    (3)同僚や後輩への依頼   2、指示    (1)上司の指示を断る    (2)先輩の依頼を断る    (3)同僚の依頼を断る 第4章 謝罪と弁明   1、 謝罪の仕方    (1) お客の苦情処理    (2) 私的なことで詫びる    (3) 仕事上の失敗を詫びる   2、 弁明の仕方    (1)個人のミスではないとき    (2)誤解があるとき 第5章 相談とアドバイス   1、 仕事上の相談    (1)苦情処理について相談する    (2)取引先の提案について相談する    (3)社内の人間関係の悩みの相談   2、 プライベートな相談    (1)相談する    (2)相談を受ける   3、客からの相談    (1)客の希望を尋ねる    (2)商品の紹介    (3)アドバイス 第6章 意見と申し出   1、意見の述べ方    (1)上司への進言の仕方    (2)会議での反対意見の述べ方   2、申し出の仕方    (1)同僚への申し出    (2)客への申し出    (3)上司への申し出   3、部下への忠告の仕方    (1)思いやり型の忠告    (2)寛容型の忠告    (3)掌握型の忠告    (4)警告型の忠告 第7章 受付での応対   1、 面会を申し込む    (1)アポイントがある場合    (2)アポイントがない場合   2、 来客を待たせる    (1)待合室で待たせる    (2)応接室で待たせる   3、 担当が出られない時    (1)担当者が不在    (2)代理を

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档