- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从日语教学的角度谈母语迁移现象
从日语教学的角度谈母语迁移现象
摘 要:从第二语言的习得过程我们可以知道,初学者在日常学习之中很难摆脱母语语言习惯的影响,这种现象我们一般称之为母语迁移现象。对于我国绝大多数学习日语的学生来说,母语基础已经十分坚固。无论是思维习惯还是交际用语都是母语习惯,所以学生在初学日语之中很难摆脱母语汉语的影响。笔者将以中国人日语初学者为中心,对于日语教学从母语迁移现象的角度进行分析,希望可以通过研究,促进初学者借助母语更好的学习日语。
中国论文网 /5/view-7168972.htm
关键词:日语教学;母语迁移现象;中国人;日语初学者
在第二语言的习得过程之中我们可以发现,尤其是初学者,很难不会受到自身掌握的母语的影响。中国人学习日语,虽然具有一定的优势,但是由于时代的变迁、语言系统的分化,导致了日语已经逐渐成为了与汉语风格迥异的语言系统,但是面对其中的汉字,初学者往往望文生义,影响了自身学习日语的进度与热情。
母语迁移现象实际上就是语言迁移理论之中所认为的,在第二语言的学习过程之中,学习者的学习者的第一语言(母语)的使用习惯,对于第二语言的语音、词汇、语法等各个子系统的学习都有着较为直接的影响。很多学者将母语迁移作为第二语言习得过程之中的干扰因素,但是如果可以更好的利用母语迁移现象,初学者也许会得到意向不到的收货。笔者将会从日语教学的教学谈母语变迁现象,希望通过本文的研究,可以促进中国人对于日语的学习。
一、母语迁移现象对于日语教学的影响
受到母语迁移,无论是教师还是学生首先想到的就是母语在外域学习之中所呈现的干扰作用。但是,面对母语迁移的作用与意义,我们应该充分的意识到,母语对于外语学习的过程,不仅具有干扰作用,同时也具有一定的帮助、促进作用。很多语言学家已经开始对于这一现象进行了分析与研究。干扰作用可以称之为“母语负迁移”,推动促进作用,可以称之为“母语正迁移”。对于初学者来说,母语与外语的共同性等因素,会对于自身的外语影响有不同程度的影响。
第一,“母语负迁移”,中国与日本在文化发展之中虽然存在着一定的联系性,在历史上有着两千多年的交流历史,从中国的唐代开始,日本就开始与中国进行了密切的文化往来,在自身的发展之中,开始不断的吸纳中国的各种文化。语言知识方面,日语之中也融合了大量的汉语词汇。其中很多语言也具有相似性。所以很多初学者在自身的学习过程之中,往往会出现望文生义的现象,面对这种情况,就在一定程度上造成了自身在学习与理解过程会中的偏差,从而影响了自身的日语学习。
第二,“母语正迁移”,语言在学习的过程之中,都是重新学习一种全新的思维习惯与语言知识,从这一点上来说,中国的日语初学者,与其他国家的学习者相比具有着一定的优势,其中很多汉语知识与词汇,我国的日语初学者,将会快速掌握,与理解。同时基于中日两国在历史上的一衣带水,二者在文化上虽然存在一定的差距,但是,其相似性是其他国家难以比拟的,所以文化学习方面,中国人更加容易理解与掌握。
二、使用母语迁移现象促进日语教学的成果
基于以上母语迁移现象对于日语教学的影响,笔者认为可以充分利用母语迁移现象,有效的促进,我国日语初学者对于日语进行更好的掌握,客服学习之中的重点与难点问题。本文在写作过程之中,主要研究教材是初学者习惯使用的《大家的日本语》(1、2册),其初级日语教材具有一定的普遍性与实践指导意义。本文使用的研究手段是:对比分析和误用分析。一般来说,对于语言学习来说,首先学习的对象就是外语之中的语音。词汇、语法等方面。所以,笔者从语音、词汇、语法三个方面考察初学习者的母语迁移现象。
首先,语音方面,在日语的初学阶段,很多学者在学习阶段受到了汉语元音与辅音发音的影响,例如,平假名:ふ,很多初学者在发音过程之中往往会发成[hu]或者[fu],无法正确说好ふ。现象不断的累计,初学者无法得到具体掌握,所以,在语音过程之中所出现的“中国腔”。而导致“中国腔”的主要原因,则是汉日两种语言的元音和辅音发音特征的差异与相似性,使得初学者在学习过程中不得门路。
其次,词汇方面,实际上,中国与日本在文化发展之中,都属于汉字文化圈,中日两国在语言之中存在着大量的重叠部分,日语之中包含着常用的1945个汉字,语言之中也有大量的同形词和异形词。这种对于母语的认知与掌握程度会影响日语词汇的学习。对于同形同义词,学习者较容易掌握;而对于同形类义词、同形异义词、异形词,学习者易受母语的影响而引起误解、误用。
再次,语法方面,二者的区别比较大,属于不同的语言类型。汉语属于“孤立语”,日语属于“黏着语”。语法之中,存在着一定的相似性,同时也存在真较大的不同之处。初学者在初学过程之中,很容易掌握相似的部分,而对于其中的不同点,例如人称代词,
文档评论(0)