- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从音乐剧《猫》看西方音乐剧的本土化
从音乐剧《猫》看西方音乐剧的本土化
[摘要]亚洲联创公司推出的中文版音乐剧《猫》从人才培养、创作演出、营销推广、打造音乐剧产业链、培养观众等方面都给西方音乐剧的本土化以及中国原创音乐剧的发展带来一些新的思考与启示,主要表现为:培养专业人才是西方音乐剧本土化带来的积极成果;改编国外经典是转化经验与推动中国原创的有效方式;多元营销与推广模式是尊崇音乐剧商业特性经营的有效战略;打造音乐剧产业链是西方音乐剧本土化发展的有效尝试;亲历培养观众群体是西方音乐剧本土化的有效途径等。
中国论文网 /7/view-7147622.htm
[关键词]音乐剧 本土化 产业链
《猫》被誉为“世界四大音乐剧”之首。该剧以生动有趣、充满人文关怀的剧情表演,33只个性独特的猫的有趣故事,融合芭蕾、爵士、踢踏舞等多元化的舞蹈元素,以及由韦伯创作的打动人心的乐曲等等感染了无数观众。音乐剧《猫》曾在世界二十多个国家、三百多座城市上演,来中国也已数次。从音乐剧《猫》白1981年在伦敦西区首次公演以来,曾产生了14个语言版本,中文版是第15个语言版本。中文版《猫》继2012年8月17日正式登陆上海大剧院开始,相继在北京、广州、成都、西安等城市进行了巡演,赢得了观众的喜爱。此次中文版《猫》是亚洲联创公司继《妈妈咪呀!》中文版之后推出的第二部本土化的音乐剧。中文版音乐剧《猫》取得了较好的销售业绩。中文版音乐剧《猫》的暴风来袭从人才培养、创作演出、营销推广、打造音乐剧产业链、培养观众等方面都给西方音乐剧的本土化以及中国原创音乐剧的发展带来一些新的思考与启示。
一、培养专业人才是西方音乐剧本上化带来的积极成果
首先,表现在选拔机制上。中文版音乐剧《猫》的选拔覆盖的人群比较广,采取了海选的形式,在选拔的过程中吸纳了很多优秀人才。选拔主要考核的是演员唱、跳、演以及即兴表演的能力。在选拔演员时,在表演方面非常重视演员的气质特点有没有与剧中角色性格共通的地方。公司团队在高规格要求的同时不限定参选人员具体的专业与职业,注重挖掘潜在性的演员,即具备潜质,但能力还不够完善的演员。入选演员中除了一些艺术院校的毕业生之外,还有在读的本科生和研究生。公司团队力求在培训与演出的过程中给予他们更多的机会以让他们成为更优秀的音乐剧演员。
其次,表现在培养机制上。高规格与专业性极强的培训为中国本土音乐剧演员的培养起到了积极的作用。从一千多位报名者之中选拔出来的演员在参与培训与排练之后进步非常大。演员不仅要学习音乐剧《猫》中的表演,还要接受芭蕾、体能、声乐等多方面的训练。当然,培养机制的积极成果不仅表现在对演员的培养上,还为创作团队的培养,后台人员、技术人员的培养起到了非常积极的作用。
二、改编国外经典是转化经验与推动中国原创的有效方式
西方音乐剧的“本土化”并不等于“山寨”。中文版音乐剧《猫》的制作为了保证经典剧目的国际品质,严格地遵循了原创,不论是音乐、舞蹈、表演还是舞美等各方面都严格地与原创音乐剧《猫》保持一致。据了解,就连巨大的垃圾场布景的每一个环节,甚至是群猫服装所使用的毛发纤维等等都由外方严格把关。翻译无疑是中文版音乐剧《猫》创作团队所遇到的最大挑战。《猫》的英文歌词来自艾略特的诗,因此它的中文翻译不仅要符合剧情,还要不丢失诗意和韵律。从中文版音乐剧《猫》的演出来看,台词的翻译还是比较成功的,既保留了诗歌押韵的诗意和韵味,而且有些地方还巧妙地加入了一些地方方言(如在上海演出时还加入了一些上海话),为《猫》的表演增添了一些亲切感和风趣感,拉近了舞台和观众席的距离。
在中国原创音乐剧发展尚不成熟的情况下,西方音乐剧的引进对中国音乐剧市场的开辟将会起到一定的推动作用。它在促进中西方文化交流的同时,也将为中国原创音乐剧的发展起到一定的借鉴与推动作用。引进和改编百老汇经典音乐剧,可以让我们向这些音乐剧发达国家学习,学习他们的的音乐剧创作和改编技巧。并且在将西方音乐剧本土化的过程中,将他们的实践过程逐步转化成我们自己的经验,然后将经验转化到中国本土音乐剧的创作中去。这将为中国原创音乐剧的发展起到一定的铺垫作用。例如,中文版音乐剧《猫》的制作,公司邀请了已经制作了14个语言版本的最资深、最权威的制作团队,从舞台布景、服装、演员的选择以及排练的每一个环节都严格地控制,并且每一位外方工作人员都配有中方合作团队。因此,在共同工作的同时,我们可以从中学到许多经验。正如亚洲联创(上海)文化发展有限公司所倡导的:“现在的引进是为了将来的真正原创。”
三、多元营销与推广模式是尊崇音乐剧商业特性经营的有效战略
中文版音乐剧《猫》在各大票务网站都取得了较好的销售业绩,这除了与剧作本身的知名度有关之外,与其经营团队多元化的营销与推广模式有着紧密的联系。中国对外文
文档评论(0)