诗经拓展阅读爱情诗(简单图文漂亮)详解.pptVIP

诗经拓展阅读爱情诗(简单图文漂亮)详解.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
——《郑风 子衿》 青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。 译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊! 注释 ①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿:即襟,衣领。 ②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。 ③佩:这里指系佩玉的绶带。 ④挑(táo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。 ⑤城阙:城门两边的观楼。 理想境界 LOVE ——《卫风 木瓜》 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 译文 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 注释 ⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。 ⑵琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。 ⑶匪:非。 木桃:果名,即楂子,比木瓜小。 ⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。 邶风·静女 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,悦怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。  青年男女的幽期密约 1.姝:shū 美好。    2.城隅:城角隐蔽处。   3.爱而不见:通“薆ài”隐藏。 见,出现    4.踟躇:(chíchú)徘徊不定。    5.娈:(luán)年轻美丽。    6.贻:yí赠送    7.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。    8.说怿:说,通“悦 ”。怿,喜爱    9.牧:野外。    10.归:通“馈”,赠。    11.荑:tí 白茅,茅之始生也。引申之为草木嫩芽。象征婚媾。    12.洵:实在,诚然。    13.邶 :bèi 周朝诸侯国名,在今河南省汤阴东南。    14.有炜:wěi形容红润美丽。 15.匪:通“非”。不,不是。    18.女:通“汝”,指“荑”。    【翻译】 娴静的姑娘多么美丽, 在城的角楼等我。    隐藏起来不让我看见, 急得我挠着头来回走。    娴静的姑娘多么美好, 送我一支红色的笛管。    红色的笛管色泽鲜亮, 漂亮的笛管真让我喜爱。    姑娘从郊野采来草芽送我作为信物, 真是美好新异。 并不是茅草芽多美, 而是因为美人所赠。 【内容赏析】 这首诗歌的成功是对人物性格的刻划,《诗经》里虽则只是男主人公自言自语的几句话,可是把他的憨厚实诚表现得淋漓尽致。同时,女主人公机灵刁钻的形象也便呼之欲出了。 作者由静女而彤管,由荑而静女之情,把人、物、情巧妙地融合起来,淋漓精致地展示了把情人相戏的情景。表现了男女青年热烈而纯朴的恋情。 有情人终成眷属 桃夭 ——《诗经·周南》 桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。 译文 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 注释 ⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 ⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。 ⑶之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。于:去,往。 ⑷宜:和顺、亲善。 ⑸蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。 ⑹蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。 ????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????? 诗经中的爱情诗 相恋与欢会:《静女》、《野有蔓草》、《溱洧》、《木瓜》 、 《野有死麕》等。 追慕与苦思:《关雎》、《蒹葭》、《子衿》、《采葛》、《褰裳》等。 爱的受阻:《狡童》、《柏舟》、《将仲子》等。 婚嫁:《桃夭》、《摽有梅》、《鹊巢》等。 弃妇:《谷风》、《氓》等。 诗经·爱情诗

文档评论(0)

boss + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档