- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
knowledge economy peace-keeping operations digital camera world view millennium bug Internet worm DINKS (Double income, no kids.) GNP (Gross National Product) English translated literally into Chinese : 知识经济 维和运动 数码相机 世界观 千年虫 网虫 丁克族(双收入,无子女) 国民生产总值 Unit 2:Adequate Expression 一国两制 旅游搭台经贸唱戏 关系网 走后门 龙头企业 经济适用房 德、智、体、美全面发展 发展是硬道理 Chinese translated literally into English: one country, two systems with tourism paving the way for economic and trading activities network of personal connections practice backdoorism leading enterprise residence houses for low-and-medium wage earners Be all-round in moral, intellectual, physical and aesthetical development Development is the absolute principle. Unit 2:Adequate Expression Directions: Work in pairs and discuss the questions. Unit 2: Accurate Comprehension 1. How did you feel on the first day at college? (Cues: excited, lonely, far away from, miss, free, on one’s own) 2. What differences are there between college life and high school life? (Cues: structure, remind of, count on, schedule) 3. What is your daily schedule in college? (Cues: wake up, breakfast, lecture, break, practice) 意译与乱译 例 To kill two birds with one stone. 直译 意译 一石二鸟 一举两得,一箭双雕 Check 译文: 例 And I do not mistrust the future; I do not fear what is ahead. For our problems are large, but our heart is larger. Our challenges are great, but our will is greater. And if our flaws are endless. God’s love is truly boundless. 我并非不信任未来; 我并不害怕我们面临的问题。我们的问题很多,但我们的心胸更宽广。我们面临的挑战很严峻,但我们的决心更大。如果我们的弊病层出不穷的话,那么上帝的爱更是真正的广袤无边。(Free translation) 而我不是不相信未来;我不害怕即将来临的事情。因为我们的问题是大的,但我们的心更大。我们的挑战是大的,但我们的决心更大。如果我们的缺点是没完没了的,上帝的爱是真正的无穷无尽的。(Literal translation) Unit 2:Adequate Expression × Directions: Work in pairs and discuss the questions. Unit 2:Adequate Expression 1. How did you feel on the first day at college? (Cues: excited, lonely, far away from, miss, free, on one’s own) 2. What differences are there between college life and high school life? (Cues: structure, remind
您可能关注的文档
最近下载
- 企业内控应用手册之信息系统风险控制矩阵.pdf VIP
- 复合场例题与习题(含答案).doc VIP
- 2024年昆明市官渡区国有资产投资经营有限公司人员招聘笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- 2025年四川广安市广安区白市镇人民政府选用片区纪检监督员1人备考题库及答案解析.docx VIP
- 2025四川广安市广安区花桥镇人民政府选用片区纪检监督员1人考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 汇川PN伺服Epos使用(FB_Servo_111)使用方法详解_带程序_V2.pdf VIP
- 地基GPS遥感大气可降水量:原理、方法与气象应用的深度剖析.docx VIP
- 云南昆明市官渡区国有资产投资经营有限公司招聘笔试题库2023.pdf VIP
- 某某某公司特变电工股份有限公司廉政手册.doc VIP
- 《城市热岛效应》.ppt VIP
文档评论(0)