How to make dumplings03?.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
组员: 张怡【讲解】 吴芸【ppt】 谢云彤,李小萌【资料】 Dumpling or jiaozi is a traditional Chinese food, which one of the most important foods in Chinese New Year. The history of dumpling dates back to ancient times, around 500-600 years ago. 饺子是中国的传统食品,是过年最重要食品之一。饺子的历史可以追溯到约500-600年前。 As the Spring Festival marks the start of a new year, people choose to eat dumplings to connote their wishes for good fortune in the new year. 春节标志这新的一年的开始,人们选择吃饺子,意味着他们希望在新的一年里能交到好运。 Dumpling is Since the shape of dumplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. Traditionally, the members of a family get together to make dumplings during the New Years Eve. 因为饺子的形状类似中国古代的元宝,象征着财富。 They may hide some coins in one of the dumplings. The person who find the coin will likely have a good fortune in the New Year. 按照习俗,三十晚上一家人会聚在一起包饺子,他们会在饺子里包一些硬币,吃到硬币的人在新的一年会迎来好运。 1、准备:Preparation Spices Foods: Flour,meat,mushrooms,shrimps,salt,water,ginger,green onion,thirteen-spices,soy sauce,sesame oil 食材:面粉、肉、蘑菇、虾米、盐、水、姜、葱、十三香、酱油、香油 Tools:a rolling pin,container,knife,chopping board 工具:擀面杖、盆、刀、案板 The third step is to make the wrappings. After about 30 minute. Cut the dough into parts. Then knead it into long ones. Then into small ones that is suitable to be rolled into small round ones. 第3步,做饺皮。大概30分钟后。将和好的面团切分成几份,再将其揉成长条状,最后要切成小块,用擀面杖将其擀成小的圆面皮。 第4步,把馅放入饺皮中,对折饺子皮 ,将边缘捏合。不管怎么捏,反正目的就是使饺子馅不要漏出来。一个饺子就做成了。饺子包够了,下一步就是煮饺子。 That is the last step. Put a pot of water on the stove. When the water is boiling, put the Jiaozi one by one into the water and cover the pot. When steam comes out, add more cold water and when it boils again add cold water a second time. When you see the Jiaozi floating in boiling water, you can put them in bowls or plates, get the chopsticks and be ready to eat. 最后的一步是煮饺子,锅中放上水,搁在炉灶上烧,水开时,一个一个地把饺子放入开水中,盖上锅盖。水冒气时,要加些冷水;水开时,再加第2次冷水。当饺子漂浮上来时,盛入碗中,准备好碗筷,即可食用。 谢谢观赏

文档评论(0)

qbjzmxj5904 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档