- 19
- 0
- 约1.13万字
- 约 63页
- 2016-06-18 发布于河南
- 举报
* * 错误的种类 (1) interlingual error “语际偏误”,“干扰性偏误”(interference) 或“对比性偏误”;*我学习在图书馆 (2) intralingual error “语内偏误”(overgeneralization)run 〉*runned (3) simplification error “简化偏误”* two person (4) communication-based error “交际偏误”,如:习得者用“airball” (空气球)代替“balloon” (5) induced error“推理偏误”。 *我很病 中国的偏误研究: 鲁健骥对语音偏误、词语偏误和语法偏误进行了系统的研究。 陈绂对日本学生书写汉字的偏误进行了分析。 佟慧君编的《外国人学汉语病句分析》 李大忠编写的《外国人学习汉语的语法偏误分析》 程美珍主编的《汉语病句病句辨析九百例》。 2. “中介语”(Interlanguage) 学习者在第二语言习得过程中,根据自己已有的语言知识逐渐建立的介于母语和目的语之间,接近目的语的一种独立语言体系(Larry Selinker, 1972) 共时synchronic perspective: free variation自由变异; no 与not 随便使用 systematic variability系统变
原创力文档

文档评论(0)