第1单元礼仪祝辞参考译文New.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第1单元礼仪祝辞参考译文New

Unit 1 礼仪祝辞—参考答案 Section Ⅲ Interpretation Case Study Interpretation Case Study One (1)Warming up :Interpret the following words and expressions distinguished guests 尊敬的来宾 gracious speech of welcome 热情友好的欢迎词 cradles of civilization 最古老的文明发源地 establish new contacts结交新朋友 Sino-American joint venture中美合资企业 different cultural traditions不同的文化传统 reach common ground 达成共识 strong points and weak points 优点和弊病 exchange views and information with sb. 交换自己的看法 (2)Directions: Listen to the recordings of Text A paragraph by paragraph. Take notes when necessary and interpret the following passages. Text A 尊敬的各位来宾,女士们,先生们: ? 非常感谢你们热情友好的欢迎词。中国是最古老的文明发源地,访问这个文明古国是我多年梦寐以求的愿望.这次访问使我有机会重见老朋友,结交新朋友。我为自己能访问贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感.我对你们为我到达贵国后所做的安排深表谢意。 作为一名在一家中美合资企业工作了两年的美国经理,我以为中国人和美国人在经营管理中存在着差异。由于我们之间有着不同的文化传统,所以我们比大部分中国同行来得直率。我无法断言我们的经营方式一定在他们的之上。毕竟各有各的优点和弊病。近年来,越来越多的美国管理人员已认识到中国人那种更具人情味的管理方式的长处。 很高兴我们能交换意见和信息,并达成共识。我希望在今后的日子里,我能有机会就此话题与各位交换自己的看法。谢谢! 2、Interpretation Case Study Two (1)Warming up :Interpret the following words and expressions 中国出口商品交易会 Chinese Export Commodities Fair 广交会 Canton Fair 中华人民共和国商务部 Ministry of Commerce of P.R. China 参展商和采购商exhibitors and buyers 成交额 trade volume 供采体系 supply and buy system 孕育巨大的商机 comprise great business opportunities 扩大外贸出口 promote exportation 促进中外交流 enhance Sino-foreign communication 坚持以人为本、全面、协调、可持续的科学发展 insist on the scientific strategy of human-oriented, all-round, harmonious and sustainable development (2)Directions: Listen to the recordings of Text B paragraph by paragraph. Take notes when necessary and interpret the following passages. Working Together Towards the Sustainable Development of Confucius Institutes Distinguished guests, ladies and gentlemen, and friends, Good evening! I take great pleasure to be here with you in this family reunion of the world Confucius Institutes to celebrate the opening of the 5th Confucius Institute conference in this dazzling evening. On behalf of the Chinese government and the Chinese

文档评论(0)

cuotian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档