【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第四部分)--题库试题.doc

【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第四部分)--题库试题.doc

  1. 1、本文档共341页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第四部分)--题库试题

爱酷英语编辑 www.iCoolEN.com 电影学英语  美剧学英语  漫画学英语  听歌学英语  游戏英语 英语精品阅读 助您学习进步 - 1 - 第 1606 页 共 2425 页 -Susan: Hey, its just me again. 嗨,又是我。 Um. . . when you got the invitation, I thought that you gave me the thumbs up, invitation: 邀请 thumbs up: 竖大拇指 呃. . . 当你接到邀请我以为你竖起手指同意, but I guess if that was actually. . . some other type of finger gesture, uh. . . well, I apologize for leaving you all these messages and wasting your time. actually: 事实上 gesture: 手势 apologize: 道歉 我想那好像是. . . 是另一种手势,呃. . . 抱歉给你留下这些留言浪费你的时间。 -Mary Alice Voiceover: This is the street where I used to live. . . and these were the people with whom I shared my life. share: 分享 这是我生活过的街道. . . 我的生活同这些人分享。 I met them the day they moved in. And I saw what they brought with them. 从我搬来认识她们起。我看到她们带来的. . . Beautiful dreams for the future. And quiet hopes for a better life. 对未来的美丽憧憬。向往更好的生活. . . Not just for themselves, but for their children, too. If I could, would I tell them what lies ahead? lie ahead 在前面 不光为了她们,还有她们的孩子。如果可以,我会不会告诉她们前路上有什么? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? sorrow: 悲伤 betrayal: 背叛 lie in store 即将发生 我会不会警告她们将至的悲伤和背叛? No. From where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled. 不会。站在我的位置,我自然明白路应该怎么走。 The trip is to keep moving forward, to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon. move forward 前进 let go of: 松手放开 regret: 遗憾 journey: 旅程 秘诀在于,一直向前,放下恐惧和遗憾——因为它会拖慢我们脚步,妨碍我们享受这转瞬 即逝的旅程。 Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didnt see coming, but thats really the point. . . Dont ya think? unexpected: 无法预料的 bends: 转弯 point: 点 【要点】 ya=you: 你 是的, 前方有无法预料的转折,令人措手不及的惊讶,生活的意义便在于此. . . 你认为呢? -Bree: Orson. Orsan。 -Orson: Oh, hey. I wanted to come by and see how you were doing after your great escape and, uh, these are for you. come by: 来串门 escape: 逃跑 噢

文档评论(0)

TFZD + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档