- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(浅谈英语谚语翻译) 毕业设计
JIUJIANG UNIVERSITY
毕 业 论 文 (设 计)
题 目 浅析英文谚语翻译
英文题目On English Translation of Proverbs
院 系 外国语学院
专 业 商务英语
姓 名 陆 怡
年 级 外 A0721
指导教师 候 伯 华
二零一零年五月
Abstract
Because of the differences of religious beliefs, habits and customs, fables and myth, and culture and art, English proverbs and Chinese proverbs carry on the different national cultural characteristics and information. Proverbs are closely linked with cultural tradition and they are inseparable. The cultural elements of proverbs cause the difficulty of translation of proverb. This thesis is trying to make some exploration about the proverb, and its translation.
Key words: category;translation method ; culture contrast
摘 要
由于不同的宗教信仰、风俗习惯、寓言神话以及文学艺术诸多方面的差异,英、汉谚语承载着不同的民族文化特色和不同的文化信息。他们与文化传统紧密相连,不可分割。言语中的文化因素构成了翻译中的困难。直译,意译,或者直译与意译相结合,则要根据具体的语言环境来定。本文通过对英文谚语的分类和对中西文化的对比,就英语谚语及其翻译做一些探索。
关键词:谚语分类;翻译方法;文化对比
Contents
Abstract i
摘 要 ii
Introduction 1
1 What is Proverb? 1
1.1 The Definition of Proverb 1
1.2 The Categories of Proverb 2
1.2.1 From Production Experiences 2
1.2.2 From Life Experiences 2
1.2.3 From Masterpieces and Mottos 3
1.2.4 From the Bible 3
1.2.5 To Convey the Truth 3
1.2.6 Loan Proverb 4
2 The comparison of Chinese and English proverb 5
2.1 Subaudition of Proverb 5
2.2 Religion 6
2.3 Values 6
2.4 History and Culture 7
3 Methods of proverbs translation 7
3.1 Literal Translation 8
3.2 Free Translation 9
3.2.1 Free Translation in different English and Chinese proverbs 9
3.2.2 Free translation in similar proverbs in English and Chinese 10
3.3 Combination of Literal and Free Translation 10
4 Conclusion 11
Bibliography 12
Acknowledgements 13
Introduction加入章节号
Proverb is a short pithy saying in frequent and widespread use that expresses a basic truth or practical precept. Proverb is a treasu
您可能关注的文档
- 《通信原理》课程设计报告基于matlab的ask调制解调实现 毕业设计.doc
- 《管理信息系统》课程设计《学生公寓管理信息系统》 毕业设计.doc
- 《小学高年级学生快速阅读能力培养策略研究》开题报告 毕业设计.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第六部分)词汇解析--题库试题.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第三部分)--题库试题.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第二部分)--题库试题.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第四部分)--题库试题.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第五部分)--题库试题.doc
- 2t载货汽车离合器设计 毕业设计.doc
- 【快乐学英语】绝望的主妇1--3季(第一部分)--题库试题.doc
最近下载
- 护理查房--主动脉瓣置换术护理查房 .pptx
- 肝细胞癌伴微血管侵犯诊断和治疗中国专家共识(2024版)解读PPT 课件.pptx VIP
- 基于PLC三种液体混合控制系统.doc VIP
- 珀莱雅杜邦分析2022-03.pptx
- QB╱T 1951.2-2013 金属家具质量检验及质量评定.pdf
- 2024年学习教育围绕“六项纪律”(政治纪律、组织纪律、廉洁纪律、群众纪律、工作纪律、生活纪律)研讨交流发言稿2篇.docx
- 保安服务定位与目标.pdf
- 振华重工(600320)深度报告:全球港机龙头%2b海工装备领军者,受益周期向上、品类拓张、治理优化.docx
- 起重吊装安装验收记录.docx VIP
- (生产计划与控制课程设计杜仲.doc VIP
文档评论(0)