网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924
  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Domestication

Domestication in Kung Fu Panda;1. Domestication ;1.1名词的翻译;Tigress 悍娇虎;Viper 俏小龙;Crane 灵鹤;武功招式也全部采用中国观众耳熟能详的名称 , 颇具有武侠风采。如: wings of justice 正义之翼 double death strike 双剑合璧 Feet of fury 佛山无影脚 Sparrow kick 回旋踢;Developed by Master Wushi in the third dynasty. 无须大师在秦朝发明的。 英版台词中“the third dynasty”这个名词,直译过来是“第三王朝”,而在故事背景——中国是不存在所谓 “第三王朝”的,这显然是美国电影人将古埃及朝代的名称搬到了中国历史里。在这里,译者将其巧妙地替换成秦朝(以商朝作为第一王朝算起),也更容易被国内大众所接受。;1.2 文化负载词的翻译;例 1:You monster! 你是食神! 在这个场景中,阿宝往嘴里塞了 38 个豆包,猴王惊叹 “you monster!”。monster 有“怪物,妖怪,和巨大、巨无霸”的含义,如果直译成“你这个怪物”,在中文中会让人联想到长相丑陋凶恶的妖怪 ,与阿宝的形象和他搞怪的表情不太匹配。而“你是食神”就非常形象地表达了猴王的惊异和阿宝的食量。;例 2:Thank you, thank you for coming to Dragon Warrior Noodles and Tofu. More tea, lemon sauce, if you need anything, just ask. “谢谢,欢迎再次光临,神龙大侠面条豆腐馆。加点汤?来点醋?需要什么喊我一声就行了,别客气。”这里用“汤和醋”分别替代了原剧本中的“茶和柠檬汁”,符合当时的语境,是合适的表达方式。;1.3 四字格的应用;例1:They loved you. They loved you so much that having to send you away killed them. 他们爱你,他们当时把你送走是迫不得已,这让他们痛不欲生。 ;例2:They must be in that jail gathering intelligence, hatching a plot to use their awesomeness to defeat the weapon! 什么,他们还活着。他们一定在那儿搜集情报,制定计划,准备偷袭,一举摧毁那个武器。 对于以上两句话的翻译,译者对原句结构稍微调整,将原句拆分为短句,使用四字结构,译文一气呵成,既保持了原文的意义,风趣幽默,又避免了译文的平淡无味。;2. 流行语的使用;2.1 网络潮语;例2:Show-off! 得瑟吧。 例3:That’s severely cool. 大姐,你真牛。 例4:Ah, it’s cute. 噢,好???啊。 例5:Nice! / Yeah! 给力。 例6:Your friend there is very persuasive. 你的朋友还挺会忽悠的。 ;2.2 流行语创造幽默;阿宝临行前,鹅爸爸背着大包小包前来送行,并带来了阿宝心爱的悍娇虎公仔。在朋友面前,阿宝甚为脸红,意图遮掩,找借口糊弄。 I don’t know what those are, never seen them before in my life. Dad, you got scratches on my Tigress. 我不知道这是什么,一定是搞错了,爸爸,这可是限量版的。 原文可直译为“你把它划花了”;2.3 诙谐俏皮的口语对白;It’s your turn now! ;3. There‘s no charge for awesomeness or to attractiveness!;5. There are no accidents.;The End.

文档评论(0)

zw4044 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档