第六讲被动语态的翻译-王宏宇.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
The Passive Voice;概述;I. The Passive Voice in E-C Translation; (1) Keeping the original Subject unchanged ? The whole country was armed in a few days. 几天之内全国就武装起来了。 ? The sense of inferiority that he acquired in his youth has never been totally eradicated. 他在青少年时期留下的自卑感还远远没有完全消除。 ? Every moment of every day, energy is being transformed from one form into another. 每时每刻,能量都在由一种形式变为另一种形式。 ? Since the first test of the atomic bomb the world has learnt the atom can be split and its power can be used. 自从第一颗原子弹试验以来,全世界都已知道,原子可分裂,原子能可利用。 ;Nuclear?powers?danger?to?health,?safety,?and?even?life?itself?can?be?summed?up?in?one?word:?radiation. 核能对健康、安全,?甚至对生命本身构成的危险可以用一个词—辐射来概括。 ? On Practice has been translated into many foreign languages. 《实践论》已译成许多国家的文字。 ? “One country, two systems” has been adopted to suit China’s conditions and is not an expedient measure. 采取“一国两制”适合中国国情,并非权宜之计。 (2) Changing Original Object into Subject ? By the end of the war 800 people had been saved by the organization. 到大战结束时,这个组织拯救了800人。; ? A new way of displaying time has been given by electronics. 电子技术提供了一种新的显示时间的方法。 ? Communications satellites are used for international live transmission throughout the world. 全世界都将通信卫星用于国际间的实况转播。 ? If bad weather is expected, the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing. 如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提出另一个天气适合着陆的机场。 ? In order to do research in nuclear physics, the young teachers are required to complete a two-year graduate course. 为了能进行核物理方面的研究,要求这些青年教师读完两年研究生课程。; ? Much has been said about the complication of the nuclear power station reactor. 有关原子能电站反???堆的复杂性已经谈得很多了。 ? Here is a clear case of the course of human history being affected by the scientific and technological revolution. 这里有一个科学和技术革命影响人类历史进程的明显

文档评论(0)

糖糖 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档